"la protección de la libertad de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حماية حرية
        
    • بحماية حرية
        
    • وحماية حرية
        
    • لحماية حرية
        
    • حماية الحرية
        
    El Consejo para la protección de la libertad de la Prensa previsto en el artículo 23 de la Ley sobre la prensa de 1992 no se ha establecido aún. UN ولم يتم بعد انشاء مجلس حماية حرية الصحافة المنصوص عليه في المادة ٣٢ من قانون وسائل الاعلام لعام ٢٩٩١.
    Por ello, la protección de la libertad de opinión exige un examen atento de los aspectos específicos de cada caso concreto. UN ونتيجة لذلك، فإن حماية حرية الرأي تستلزم النظر بعناية في الجوانب المحددة لكل حالة فردية.
    En 2004 Togo aprobó asimismo un nuevo Código de la prensa, en que se dejaron de tipificar como delitos las infracciones de prensa y se afianzó así la protección de la libertad de expresión. UN وفي عام 2004، اعتمدت توغو أيضا مدونة جديدة للصحافة تقلل من تجريم المخالفات الصحفية وبالتالي تعزز حماية حرية التعبير.
    14. Varias disposiciones del Código Penal de 1969 guardan relación directa con la protección de la libertad de opinión y expresión. UN ٤١- ويشتمل القانون الجزائي لعام ٩٦٩١ على عدد من اﻷحكام التي لها صلة مباشرة بحماية حرية الرأي والتعبير.
    Resumen de la mesa redonda del Consejo de Derechos Humanos sobre la promoción y la protección de la libertad de expresión en Internet UN موجز حلقة نقاش عقدها مجلس حقوق الإنسان بشأن تعزيز وحماية حرية التعبير على شبكة الإنترنت
    Miembro de la Comisión permanente para la protección de la libertad de los periodistas de la Federación de Periodistas Árabes sita en El Cairo, desde 2000 UN عضو في اللجنة الدائمة لحماية حرية الصحفيين في اتحاد الصحفيين العرب في القاهرة منذ عام 2000
    47. El respeto de los derechos y la reputación de los demás puede justificar algunas restricciones del derecho a la libertad de expresión con fines como la protección de la libertad de religión, la protección contra la discriminación y la protección de las minorías. UN ٤٧- إن احترام حقوق اﻵخرين وسمعتهم يمكن أن يكون مبررا لفرض قيود معينة على الحق في حرية التعبير ﻷغراض منها حماية الحرية الدينية، والحماية من التمييز، وحماية اﻷقليات.
    Recomendó que Tonga adoptase medidas para fortalecer la protección de la libertad de expresión, de información y de prensa. UN وأوصت تونغا باتخاذ تدابير لتعزيز حماية حرية التعبير والإعلام والصحافة.
    El Ministerio de Derechos Humanos y Promoción de la Libertad se encargaba de la protección de la libertad de expresión y de la libre circulación de ideas y personas. UN فوزارة حقوق الإنسان وتعزيز الحريات مسؤولة عن حماية حرية التعبير وعن التداول الحر للأفكار والتنقل الحر للأشخاص.
    En el capítulo III el Relator Especial se centra en la protección de la libertad de religión o de creencias de las personas pertenecientes a minorías religiosas. UN ويركز المقرر الخاص في الفصل الثالث على حماية حرية الدين أو المعتقد الخاصة بالأشخاص المنتمين إلى أقليات دينية.
    Sin embargo, una interpretación amplia de esos conceptos podría excederse en la protección de la libertad de expresión. UN غير أن التفسير الواسع لهذه المفاهيم قد يفرط في حماية حرية التعبير.
    :: Garantía de la protección de la libertad de prensa, que incluya todo tipo de medios de comunicación, y la libertad de expresión. UN :: تعزيز حماية حرية الصحافة لتشمل جميع أشكال ووسائل الإعلام وأيضا حرية التعبير؛
    Aunque el artículo 23 de la Constitución establece el derecho a la protección de la libertad de conciencia y de religión, la mayoría de la población profesa el cristianismo. UN ورغم أن المادة 23 من الدستور تنص على الحق في حماية حرية الوجدان أو الدين، فإن غالبية السكان تدين بالمسيحية.
    La Ley de derechos civiles de los indios de 1968 impone a las tribus requisitos básicos como la protección de la libertad de palabra, el libre ejercicio de la religión, el proceso debido y la protección igual. UN ويفرض قانون الحقوق المدنية الهندية لعام ٨٦٩١ على القبائل مطالب أساسية من قبيل حماية حرية التعبير، وحرية ممارسة الديانة، واتباع اﻹجراءات القانونية الواجبة والمساواة في الحماية.
    9. El 6 de junio de 1997, el Relator Especial participó en una conferencia sobre la protección de la libertad de expresión y las ciudades de asilo, celebrada en Stavanger, Noruega. UN ٩- في ٦ حزيران/يونيه ٧٩٩١، اشترك المقرر الخاص في مؤتمر بشأن حماية حرية الكلمة ومدن اللجوء في مدينة ستافانغر بالنرويج.
    Según se ha señalado, los programas de filtro pueden pecar por exceso y bloquear el acceso a contenidos que gozan de la protección de la libertad de expresión. UN وكما ذكر، فإن برامج الغربلة قد تكون مفرطة في شمولها، وقد تمنع بالتالي الوصول إلى المحتوى الذي يقع في إطار حماية حرية التعبير.
    No obstante, los ejemplos ofrecidos dan alguna indicación acerca de la diversidad de leyes relacionadas con la protección de la libertad de religión, así como los posibles obstáculos. UN على أن الأمثلة التي أوردت تدل إلى حد ما على طائفة القوانين المتعلقة بحماية حرية الدين، فضلاً عن القيود الممكنة.
    Sin embargo, la cláusula relativa a la protección de la libertad de conciencia no se aplicaría al Territorio, ya que, en opinión de la Asamblea Legislativa, puede exponer a las Islas Caimán a la infiltración de diversos cultos religiosos. UN بيد أن الحكم المتعلق بحماية حرية الضمير لن يطبق على اﻹقليم، ﻷن المجلس التشريعي يرى أنه حكم قد يعرض جزر كايمان الى تسلل العقائد الدينية المختلفة.
    Poniendo de relieve que las organizaciones no gubernamentales y los órganos y grupos religiosos de todos los niveles tienen un papel importante que desempeñar en la promoción de la tolerancia y la protección de la libertad de religión o de convicciones, UN وإذ تشدد على أن للمنظمات غير الحكومية وللهيئات والجماعات الدينية على كل المستويات دورا هاما تضطلع به في تعزيز التسامح وحماية حرية الدين أو المعتقد،
    Poniendo de relieve que las organizaciones no gubernamentales y los órganos y grupos religiosos de todos los niveles tienen un papel importante que desempeñar en la promoción de la tolerancia y la protección de la libertad de religión o de creencias, UN وإذ تشدد على أن للمنظمات غير الحكومية وللهيئات والجماعات الدينية على كل المستويات دورا هاما تضطلع به في نشر التسامح وحماية حرية الدين أو المعتقد،
    Se han firmado varios acuerdos sobre la protección de la libertad de religión, incluido uno sobre la integración de las comunidades musulmanas. UN وقد تم توقيع عدد من الاتفاقات لحماية حرية الدين، بما في ذلك اتفاق بشأن إدماج المجتمعات الإسلامية.
    155. El Consejo Superior de Ciencia y Tecnología* desempeña una considerable función en la protección de la libertad de investigación científica y la actividad creadora mediante: UN ٥٥١- ويقوم المجلس اﻷعلى للعلوم والتكنولوجيا بدور كبير لحماية حرية البحث العلمي والنشاط اﻹبداعي من خلال:
    Recomendó a Bangladesh que: c) considerara la posibilidad de mejorar la protección de la libertad de religión mediante la adopción de medidas legislativas y la promoción de campañas de concienciación. UN وأوصت بنغلاديش بأن (ج) تنظر في تعزيز حماية الحرية الدينية باعتماد تدابير تشريعية وتنظيم حملات توعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus