La tecnología de teleobservación permite obtener datos esenciales no sólo para la protección del medio ambiente mundial sino también para la prevención de desastres. | UN | وتوفر تكنولوجيا الاستشعار عن بعد البيانات اﻷساسية لا لمجرد حماية البيئة العالمية فحسب بل ولﻹنذار بالكوارث ومنعها. |
También se examinan mecanismos innovadores para financiar la protección del medio ambiente mundial. | UN | وتجري أيضا مناقشة آليات ابتكارية لتمويل حماية البيئة العالمية. |
VIABILIDAD DE MECANISMOS INNOVADORES PARA FINANCIAR la protección del medio ambiente mundial | UN | قابلية تنفيذ اﻵليات المبتكرة لتمويل حماية البيئة العالمية |
VIABILIDAD DE LOS MECANISMOS INNOVADORES PARA FINANCIAR la protección del medio ambiente mundial | UN | جدوى انشاء آليات مبتكرة لتمويل حماية البيئة العالمية |
El cuarto proyecto está centrado en la preparación de una serie de estudios de casos sobre los aspectos económicos y políticos de la protección del medio ambiente mundial. | UN | ويركز المشروع الرابع على إعداد سلسلة من دراسات الحالة تركز على العناصر الاقتصادية والسياسية لحماية البيئة العالمية. |
Se ha preparado un Presupuesto general de promoción de la investigación del medio ambiente mundial y otros presupuestos para integrar y completar los estudios relacionados con la protección del medio ambiente mundial. | UN | وقد وضعت الميزانية الشاملة لتشجيع البحث في مجال البيئة العالمية وغير ذلك من الميزانيات ﻹدماج وتكميل الدراسات الاستقصائية والدراسات المتعلقة بحماية البيئة العالمية. |
Tercero, la protección del medio ambiente mundial y el desarrollo sostenible necesitan una voz que se oiga claramente en las Naciones Unidas. | UN | ثالثا، إن حماية البيئة العالمية والتنمية المستدامة بحاجة واضحة إلى صوت مسموع في اﻷمم المتحدة. |
la protección del medio ambiente mundial es la responsabilidad común de todos los seres humanos. | UN | وتعد حماية البيئة العالمية مسؤولية مشتركة بين جميع البشر. |
La delegación de Qatar ha seguido con interés la labor de la CDI en ese sentido, y espera que (Sr. Al-Baker, Qatar) pronto se disponga de un proyecto de texto integrado, que garantice la protección del medio ambiente mundial. | UN | ويتابع وفد قطر باهتمام اعمال لجنة القانون الدولي بخصوص هذه النقطة ويأمل أن يظهر قريبا مشروع نص متكامل يضمن حماية البيئة العالمية. |
1. El Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) fue creado como programa experimental en 1991 con el fin de prestar asistencia en la protección del medio ambiente mundial. | UN | ١ - أنشئ مرفق رفق البيئة العالمي في عام ١٩٩١ كبرنامج تجريبي، للمساعدة في حماية البيئة العالمية. |
127. Los argumentos en pro de una reducción de los niveles de crecimiento de la población, basados sobre todo en que las elevadas tasas impiden el desarrollo socioeconómico, tienen una nueva dimensión: la protección del medio ambiente mundial. | UN | ١٢٧ - إن الحجج الداعية إلى تخفيض معدل النمو السكاني، المقدمة في الدرجة اﻷولى ﻷسباب تقول بأن ارتفاع هذا المعدل يعيق التنمية الاجتماعية - الاقتصادية، قد اكتسبت بعدا إضافيا، وهو: حماية البيئة العالمية. |
El estudio de viabilidad abarcaría principios generales, normas sustantivas y de procedimiento y medidas para la aplicación de las obligaciones para la protección del medio ambiente mundial. | UN | المقبل. وستشتمل دراسة الجدوى على مبادئ عامة، وقواعد موضوعية وإجرائية، وتدابير لتنفيذ الالتزامات من أجل حماية البيئة العالمية. |
III. VIABILIDAD DE MECANISMOS INNOVADORES PARA FINANCIAR la protección del medio ambiente mundial | UN | ثالثا - قابليــة تنفيــذ اﻵليــات المبتكـرة لتمويل حماية البيئة العالمية |
III. VIABILIDAD DE LOS MECANISMOS INNOVADORES PARA FINANCIAR la protección del medio ambiente mundial | UN | ثالثا - جدوى إنشاء آليات مبتكرة لتمويل حماية البيئة العالمية |
En algunos acuerdos internacionales se conoce el deber de los países industrializados de contribuir a las actividades de los países en desarrollo encaminadas a lograr el desarrollo sostenible y asistirlos en la protección del medio ambiente mundial. | UN | ويسلﱢم عدد من الاتفاقات الدولية بأن من واجب البلدان الصناعية اﻹسهام في جهود البلدان النامية في سبيل تحقيق التنمية المستدامة ومساعدة البلدان النامية في حماية البيئة العالمية. |
En algunos acuerdos internacionales se reconoce el deber de los países industrializados de contribuir a las actividades de los países en desarrollo encaminadas a lograr el desarrollo sostenible y asistirlos en la protección del medio ambiente mundial. | UN | ويُسلم عدد من الاتفاقيات الدولية بأن من واجب البلدان الصناعية اﻹسهام في جهود البلدان النامية في سبيل تحقيق التنمية المستدامة ومساعدة البلدان النامية في حماية البيئة العالمية. |
La Conferencia respalda la función del OIEA en la asistencia a los Estados Miembros que lo soliciten para elaborar proyectos que cumplan los objetivos de la protección del medio ambiente mundial, basándose en enfoques favorables al desarrollo sostenible. | UN | ويساند المؤتمر دور الوكالة في مساعدة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، على إعداد مشاريع تلبي هدف حماية البيئة العالمية من خلال تطبيق نهج التنمية المستدامة. |
La promoción de la utilización pacífica de la energía nuclear contribuye al suministro estable mundial de energía y a la protección del medio ambiente mundial. | UN | إن تعزيز استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية يسهم في استقرار المـدد الذي يحتاجه العالم من الطاقة، وفي حماية البيئة العالمية. |
La cooperación internacional para buscar soluciones a los problemas del medio ambiente ha resultado en la concertación de 238 tratados, aproximadamente, para la protección del medio ambiente mundial y la conservación de los recursos naturales. | UN | 72 - وقد أفضى التعاون الدولي بهدف معالجة المشكلات البيئية إلى إبرام نحو 238 معاهدة لحماية البيئة العالمية وحفظ الموارد الطبيعية. |
La ciencia y la tecnología espaciales son consideradas en la actualidad instrumentos vitales para el mejoramiento de las condiciones económicas y sociales de todos los países y para la solución de problemas mundiales tales como la protección del medio ambiente mundial que compartimos. | UN | فعلم وتكنولوجيا الفضاء ينظر اليهما اﻵن كأداتين حيويتين لتحسين الظروف الاقتصادية والاجتماعية في جميع البلدان، وكل المشاكل العالمية، مثل حماية بيئتنا العالمية التي نتشاطرها. |