"la protección social en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحماية الاجتماعية في
        
    • بالحماية الاجتماعية في
        
    • الرعاية الاجتماعية في
        
    • الحماية الاجتماعية على
        
    • الحماية الاجتماعية فيما
        
    • للحماية الاجتماعية في
        
    • والحماية الاجتماعية في
        
    Anexo 25: Tendencias en la protección social en Finlandia 2003; Ministerio de Asuntos Sociales y de Salud; Publicaciones 2003:17. UN المرفق 25: الاتجاهات في الحماية الاجتماعية في فنلندا 2003؛ وزارة الشؤون الاجتماعية والصحية؛ المطبوع 2003: 17.
    Además, el fortalecimiento de la protección social en la región es también una importante necesidad a largo plazo. UN وعلاوة على ذلك، يمثل أيضا تعزيز الحماية الاجتماعية في المنطقة احتياجا طويل اﻷجل هاما.
    La Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad menciona el derecho a la protección social en su artículo 28. UN كما يرد ذكر الحق في الحماية الاجتماعية في المادة 28 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    52. la protección social en Islandia se legisló por primera vez en 1890, con la introducción de una ley sobre las pensiones de vejez y de invalidez. UN ٢٥- صدر أول تشريع متعلق بالحماية الاجتماعية في آيسلندا في عام ٠٩٨١ بصدور قانون حول الشيخوخة ومعاشات العجز.
    De hecho, la protección social en África se ha convertido en un instrumento efectivo para luchar contra la pobreza, incluso entre las personas de edad. UN ولا ريب، أن الرعاية الاجتماعية في أفريقيا أداة فعالة في مكافحة الفقر، بما في ذلك فيما بين كبار السن.
    Fortalece el compromiso de largo plazo de los Estados con la reducción de la pobreza, incorporando firmemente la protección social en el programa político. UN وهو يقوي التزام الدول الطويل الأمد بالحد من الفقر، بتثبيت الحماية الاجتماعية في البرنامج السياسي.
    En 2009, sus informes se centraron en los planes de transferencia de efectivo y la importancia de la protección social en el contexto de la crisis financiera mundial. UN وفي عام 2009، ركزت تقاريرها على مخططات التحويلات النقدية وأهمية الحماية الاجتماعية في سياق الأزمة المالية العالمية.
    36. la protección social en Rwanda se gestiona y se organiza en categorías. UN 36- تخضع الحماية الاجتماعية في رواندا للإدارة والتنظيم وفقاً لفئات معينة.
    Fortalecimiento de la protección social en Asia y el Pacífico UN تعزيز الحماية الاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ
    El sistema de las Naciones Unidas siguió haciendo hincapié en la protección social en sus iniciativas de reducción de la pobreza. UN 79 - واصلت منظومة الأمم المتحدة التشديد على الحماية الاجتماعية في الجهود التي تقوم بها للحد من الفقر.
    Fortalecimiento de la protección social en Asia y el Pacífico UN تعزيز الحماية الاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ
    Animamos a la celebración de un diálogo mundial sobre el papel de la protección social en el desarrollo sostenible y el empoderamiento de las personas. UN ونحن نشجع حواراً عالمياً يتم بشأن دور الحماية الاجتماعية في مجال التنمية المستدامة وتمكين البشر.
    Esto tiene repercusiones tanto en el tamaño de la base de ingresos como en el tipo de intervenciones normativas dirigidas a ampliar la protección social en Tanzanía. UN ويؤثر ذلك على حجم قاعدة الإيرادات ونوع التدخلات الموجَّهة نحو تقديم الحماية الاجتماعية في تنزانيا.
    Es necesario eliminar la inestabilidad y la inseguridad del empleo en los países desarrollados y aumentar la productividad y la protección social en el sector no estructurado de los países en desarrollo y con economías en transición. UN ومن الضروري رفع طابع عدم اليقين وعدم الضمان عن العمالة في البلدان النامية وتحسين الانتاجية وتوسيع نطاق الحماية الاجتماعية في القطاع النظامي في الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Evolución de la protección social en un mundo en proceso de transformación UN ثالثا - تطور الحماية الاجتماعية في مواجهة عالم متغير
    299. Hasta el presente la protección social en casos de accidente de trabajo y enfermedad profesional no ha constituido en Estonia un régimen diferente. UN 299- لا تشكل الحماية الاجتماعية في حالتي حوادث العمل والأمراض المهنية مخططاً منفصلا حتى الآن في إستونيا.
    La recurrencia de las crisis económicas y sociales y la preocupación por la pobreza y las condiciones adversas del mercado laboral han despertado un mayor interés por la protección social en el contexto del desarrollo. UN أما الاهتمام بالحماية الاجتماعية في سياق للتنمية فقد زاد تأكداً بفعل احتدام الأزمات الاقتصادية والاجتماعية المتكررة الحدوث فضلاً عن الشواغل المتعلقة بالفقر والظروف السلبية التي تشوب سوق العمل.
    Se lleva a cabo una labor sistemática destinada a incorporar las cuestiones de la protección social en las leyes que aprueba el Parlamento y en los decretos y resoluciones del Presidente y del Gobierno. UN ويجرى العمل بشكل منهجي على إدراج قضايا الرعاية الاجتماعية في القوانين والمراسيم والقرارات الرئاسية والحكومية التي يقرها البرلمان.
    En Europa se están resolviendo algunos de los problemas de la protección social en el plano regional. UN وفي أوروبا، يجري التصدي لبعض التحديات التي تواجه الحماية الاجتماعية على الصعيد الإقليمي.
    Los efectos negativos de las crisis en un número tan considerable de personas pone de manifiesto la naturaleza multidimensional de la pobreza y la importancia fundamental que tiene la protección social en la reducción de la vulnerabilidad. UN 45 - ويعكس التأثير السلبي للأزمة على كثير من الناس الطبيعة المتعددة الأبعاد للفقر، والأهمية القصوى لتوفير الحماية الاجتماعية فيما يتعلق بالحد من ضعف هذه الفئات.
    Ya no es realista considerar a esos seguros como la piedra fundamental de la protección social en el futuro. UN وليس من المنطقي تصور هذا الضمان بأنه حجر أساس للحماية الاجتماعية في المستقبل.
    La reunión de la Conferencia de 2009 se centrará en el empleo y la protección social en el nuevo contexto demográfico. UN وستركز دورة المؤتمر في عام 2009 على العمالة والحماية الاجتماعية في السياق الديمغرافي الجديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus