"la provincia de ecuador" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مقاطعة إكواتور
        
    • المقاطعة الاستوائية
        
    • مقاطعة خط الاستواء
        
    El Estado parte agrega que la Sra. Njamba, cuando solicitó asilo, dio el nombre y la dirección de un tío materno que se encontraba en la provincia de Ecuador. UN وتضيف الدولة الطرف أن السيدة نجامبا ذكرت عند تقديمها طلب اللجوء اسم أحد أخوالها وعنوانه في مقاطعة إكواتور.
    El Estado parte agrega que la Sra. Njamba, cuando solicitó asilo, dio el nombre y la dirección de un tío materno que se encontraba en la provincia de Ecuador. UN وتضيف الدولة الطرف أن السيدة نجامبا ذكرت عند تقديمها طلب اللجوء اسم أحد أخوالها وعنوانه في مقاطعة إكواتور.
    Además, la violencia en la que participaron milicias locales tuvo como consecuencia que se minaran nuevas zonas en los alrededores de los aeropuertos de Mbandaka y Gemena en la provincia de Ecuador. UN وإضافة إلى ذلك أدى العنف الذي تشارك فيه الميليشيات المحلية إلى تلوث جديد حول مطاري مبانداكا وجيمينا في مقاطعة إكواتور.
    Veo la renuencia del FLC a retirar sus fuerzas de la provincia de Ecuador. UN وقد أحطت علما بإحجام جبهة تحرير الكونغو عن فض اشتباك قواتها في المقاطعة الاستوائية.
    115. Siempre en la provincia de Ecuador, cerca de 30 víctimas de agresión sexual durante los disturbios los días 3 y 4 de julio de 2005 en la ciudad de Mbandaka están representados por los mismos letrados. UN 115- ودائماً في مقاطعة خط الاستواء نفسها، يوفِّر نفس فريق المحامين المساعدة القضائية لنحو 30 شخصاً تعرضوا لاعتداءات جنسية خلال أعمال الشغب التي حدثت يومي 3 و4 تموز/يوليه 2005 في مدينة مبانداكا.
    2.1 Las autoras son originarias de Gemena, en la provincia de Ecuador. UN 2-1 تقيم صاحبتا الشكوى في جيمينا في مقاطعة إكواتور.
    En Goma, la Sra. Njamba descubrió que el pequeño negocio servía de tapadera para las verdaderas actividades de su esposo, que consistían en prestar apoyo a los rebeldes en la provincia de Ecuador y en Goma. UN وفي غوما، اكتشفت السيدة نجامبا أن العمل التجاري الصغير لزوجها هو مجرد ستار لأنشطته الحقيقية التي تشمل دعم المتمردين في مقاطعة إكواتور وفي غوما.
    Además, el Estado parte señala que las autoras no serán devueltas a la zona oriental de la República Democrática del Congo, sino a la provincia de Ecuador, en la región occidental del país, donde la seguridad y la situación en materia de derechos humanos son mucho mejores. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ الدولة الطرف أن صاحبتي الشكوى لن تُعادا إلى المناطق الشرقية من البلد، وإنما إلى مقاطعة إكواتور الواقعة في المناطق الغربية من البلد، حيث يعد الأمن ووضع حقوق الإنسان أفضل بكثير.
    Las autoras pueden evitar, regresando a la provincia de Ecuador, cualquier pretendido riesgo de tortura debido a posibles hostilidades en la zona oriental de la República Democrática del Congo. UN ويمكن لصاحبتي الشكوى تجنب ما تزعمانه من مخاطر التعرُّض للتعذيب من جراء الأعمال العدائية المحتملة في المنطقة الشرقية من البلد بالعودة إلى مقاطعة إكواتور.
    Por consiguiente, la Sra. Njamba tendría acceso a la terapia con medicamentos ARV cuando regresara a la provincia de Ecuador, de donde proceden ella y su hija. UN ومن ثم، يمكن للسيدة نجامبا الحصول على العلاج بمضادات الرتروفيروسات لدى عودتها إلى مقاطعة إكواتور التي أتت منها هي وابنتها.
    2.1 Las autoras son originarias de Gemena, en la provincia de Ecuador. UN 2-1 تقيم صاحبتا الشكوى في جيمينا في مقاطعة إكواتور.
    En Goma, la Sra. Njamba descubrió que el pequeño negocio servía de tapadera para las verdaderas actividades de su esposo, que consistían en prestar apoyo a los rebeldes en la provincia de Ecuador y en Goma. UN وفي غوما، اكتشفت السيدة نجامبا أن العمل التجاري الصغير لزوجها هو مجرد ستار لأنشطته الحقيقية التي تشمل دعم المتمردين في مقاطعة إكواتور وفي غوما.
    Además, el Estado parte señala que las autoras no serán devueltas a la zona oriental de la República Democrática del Congo, sino a la provincia de Ecuador, en la región occidental del país, donde la seguridad y la situación en materia de derechos humanos son mucho mejores. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ الدولة الطرف أن صاحبتي الشكوى لن تُعادا إلى المناطق الشرقية من البلد، وإنما إلى مقاطعة إكواتور الواقعة في المناطق الغربية من البلد، حيث يعد الأمن ووضع حقوق الإنسان أفضل بكثير.
    Las autoras pueden evitar, regresando a la provincia de Ecuador, cualquier pretendido riesgo de tortura debido a posibles hostilidades en la zona oriental de la República Democrática del Congo. UN ويمكن لصاحبتي الشكوى تجنب ما تزعمانه من مخاطر التعرُّض للتعذيب من جراء الأعمال العدائية المحتملة في المنطقة الشرقية من البلد بالعودة إلى مقاطعة إكواتور.
    Por consiguiente, la Sra. Njamba tendría acceso a la terapia con medicamentos ARV cuando regresara a la provincia de Ecuador, de donde proceden ella y su hija. UN ومن ثم، يمكن للسيدة نجامبا الحصول على العلاج بمضادات الرتروفيروسات لدى عودتها إلى مقاطعة إكواتور التي أتت منها هي وابنتها.
    la provincia de Ecuador ganó cuatro escaños, la de Katanga tres y los Kasais y Maniema dos cada una. UN وكسبت مقاطعة إكواتور أربعة مقاعد؛ وكسبت مقاطعة كاتانغا ثلاثة مقاعد؛ بينما كسبت كل من مقاطعتي كاساي ومقاطعتي مانييما مقعدين.
    Por ejemplo, en la provincia de Ecuador de la República Democrática del Congo, 119 mujeres fueron violadas en la aldea de Songo Mboyo el 21 de diciembre de 2003. UN فعلى سبيل المثال، تعرضت 119 امرأة في مقاطعة إكواتور الواقعة في جمهورية الكونغو الديمقراطية للاغتصاب في قرية سونغو مبويو بتاريخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Programa de reactivación de la agricultura en la provincia de Ecuador UN برنامج إنعاش الزراعة في المقاطعة الاستوائية
    La evolución de la situación de seguridad en la provincia de Ecuador también debe seguirse de cerca. UN وتحتاج الحالة الأمنية المتطورة في المقاطعة الاستوائية إلى رصد دقيق.
    El Gobierno debe asumir también una responsabilidad especial de cooperar a ese respecto, manteniendo la disciplina necesaria en las fuerzas armadas desplegadas en la provincia de Ecuador y en otras partes. UN كما تقع على الحكومة مسؤولية خاصة لكي تتعاون في هذا الصدد عن طريق مواصلة كفالة الانضباط اللازم في صفوف قواتها المسلحة في المقاطعة الاستوائية وغيرها من المناطق.
    Los miembros de la misión de evaluación visitaron Gemena y Dongo en la provincia de Ecuador, y Goma en Kivu del Norte. UN وزار أعضاء بعثة التقييم التقني جيمينا ودونغو في مقاطعة خط الاستواء (إكواتور)، وغوما في كيفو الشمالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus