"la pubertad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سن البلوغ
        
    • مرحلة البلوغ
        
    • سن المراهقة
        
    • لسن البلوغ
        
    • بسن البلوغ
        
    • البلوغ الجنسي
        
    • والبلوغ
        
    • فترة البلوغ
        
    • سنّ البلوغ
        
    • الحلم
        
    • بلوغهن
        
    • سن الرشد
        
    • الصديق الرائع
        
    • وسن البلوغ
        
    • عند البلوغ
        
    La razón es que la práctica habitual vigente permite casarse a cualquier niña que llega a la pubertad. UN وهذا يرجع إلى الممارسة العرفية الجارية التي تسمح لأية فتاة تصل سن البلوغ بأن تتزوج.
    La desigualdad entre los géneros aumenta a lo largo del ciclo vital y se intensifica con la pubertad. UN تتزايد أوجه التفاوت بين الجنسين على مدى دورة الحياة وتتعمق تلك الأوجه مع سن البلوغ.
    Cuando tenía 5 años, me enteré de que estaba comprometida para casarme en cuanto llegara a la pubertad. TED عندما كان عمري خمس سنوات، اِكتشفت أنني كنت مخطوبة و سأتزوج بمجرد وصولي سن البلوغ.
    Tanto entre las niñas como entre los niños, el inicio de la pubertad puede oscilar entre cuatro o cinco años respecto de la media. UN وبالنسبة للفتيات والفتيان على حد سواء، يمكن أن يتراوح الفرق في بدء مرحلة البلوغ بين أربع وخمس سنوات في المتوسط.
    Conforme al derecho tradicional se aceptan los matrimonios tempranos porque la niña se considera madura y pronta para el matrimonio al alcanzar la pubertad. UN والزيجات المبكرة مقبولة في القانون العرفي ﻷن البنت تعتبر ناضجة ومستعدة للزواج لدى بلوغها سن المراهقة.
    También los hombres podían contraer matrimonio a partir de la pubertad. UN وكان بوسع الولد أيضا أن يتزوج بمجرد وصوله لسن البلوغ.
    Escucha, yo no me preocuparía. la pubertad está a años luz de nosotros. Open Subtitles إستمع، أنا لا أقلق من سن البلوغ هل السنوات الضوئية بعيدة
    Es tan lejos que Duncan entró en la pubertad en el avión. Open Subtitles ذهبت من خلال سن البلوغ على متن الطائرة. هذا صحيح.
    Existían únicamente costumbres relacionadas con la higiene personal de las muchachas cuando alcanzaban la pubertad. UN وهناك فقط عادات تتعلق بالصحة الشخصية للفتيات عندما يصلن إلى سن البلوغ.
    El Código hace la diferencia entre ellos; así, niño es aquel ser humano desde la concepción hasta los 12 años, y adolescente desde los 12 hasta los 18, usándose la psicología evolutiva que comienza con la pubertad. UN وهكذا فإن الطفل يعتبر إنسانا منذ بداية الحمل وحتى سن ٢١ عاما، ويعتبر مراهقا من سن ٢١ عاما وحتى سن ٨١ عاما، مع استخدام نفسية النمو التي تبدأ عند سن البلوغ.
    Por regla general, la edad para la responsabilidad penal empieza al llegar a la pubertad. UN وكقاعدة عامة، فإن سن المسؤولية الجنائية هو سن البلوغ.
    En caso de divorcio, la madre tiene derecho al cuidado y tenencia de sus hijos varones hasta que cumplan 7 años y de sus hijas mujeres hasta que alcanzan la pubertad. UN وفي حالة الطلاق، يحق لﻷم رعاية وحضانة أبنائها حتى سن السابعة وبناتها حتى سن البلوغ.
    En algunas comunidades, no se considera a los niños aptos para contraer matrimonio hasta que llegan a la pubertad. UN وفي بعض المجتمعات الناميبية، لا يعتبر الطفل قادرا على الزواج إلا بعد بلوغه سن البلوغ.
    Por último, debería elevarse la edad de 14 años establecida para señalar la pubertad de las niñas. UN وأخيرا، ينبغي اﻹشارة إلى أن سن البلوغ المحددة ﺑ ١٤ سنة للفتاة بحاجة إلى ترفيع.
    Los Cuadros 9 y 10 indican la existencia de una elevada tasa de abandono de estudios entre las jóvenes una vez que llegan a la pubertad. UN يتبين من الجدولان ٩ و ١٠ أن معدل التسرب كبير بالنسبة للفتيات عندما يصلن إلى مرحلة البلوغ.
    La falta de conocimiento relativo a los cambios que se operan en la pubertad suele producir sentimientos de culpabilidad y confusión entre los adolescentes. UN وغالبا ما تؤدي قلة المعرفة المتعلقة بتغيرات مرحلة البلوغ إلى التسبب في مشاعر الذنب والاضطراب فيما بين المراهقين.
    Producción de guías sobre la salud de la adolescente desde la pubertad hasta la edad fecunda, en proceso de impresión, en las que se aborda también la violencia doméstica; UN إنتاج أدلة لصحة المراهقة من سن المراهقة إلى سن الأمل في طور الطباعة وادخل فيه أيضاً العنف الأسري؛
    El primer strike es cuando llegan a la pubertad. TED الضربة الأولى مثلاً عندما تصل إحداكن لسن البلوغ
    Las cosas solo se empezaron a poner raras en la pubertad. Open Subtitles الأمور فقط بدأت تصبح غريبة عندما أصبحنا بسن البلوغ
    166. Al Comité le preocupan las " edades de madurez " legales, fijadas, según el criterio de la pubertad, en los 10 años para los varones y en los 9 años para las niñas, que son demasiado bajas. UN 166- ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء التدني البالغ " لسن البلوغ " القانونية القائمة على أساس البلوغ الجنسي في سن 10 سنوات للصبيان و9 سنـوات للبنـات.
    Con sus imperfecciones, la Organización ha padecido los problemas de la infancia, la pubertad y la adolescencia. UN وقد تحملت لقصورها عن الكمال مشاكل الطفولة والبلوغ والمراهقة.
    Las actividades, en las que se incorpora una perspectiva de género, se ofrecen a los jóvenes de ambos sexos y contribuyen a la igualdad entre los géneros en la pubertad. UN وقد أسهمت تلك المناسبات الخاصة بكل من الجنسين في تعزيز المساواة بين الفتيات والشبان في فترة البلوغ.
    A menudo se estima que la muchacha está lista para casarse cuando llega a la pubertad. UN ويكثر جداً أن تعتبر الفتاة صالحة للزواج في سنّ البلوغ.
    295. En lo penal algunas legislaciones mantenían el vínculo entre la edad de la responsabilidad penal y la pubertad. UN ٥٩٢- وفي الميدان الجنائي، احتفظت بعض التشريعات بالصلة بين سن المسؤولية الجنائية وبلوغ الحلم.
    En el caso de los jóvenes, se ha demostrado que, al crecer y entrar en la pubertad, las niñas ganan peso. UN وبالنسبة للشباب، فالقاعدة أن وزن الفتيات يزيد زيادة أعمارهن وبداية بلوغهن.
    56. En algunos países las niñas pueden casarse incluso antes de la pubertad. UN 56- وقد يتم تزويج البنات في بعض البلدان حتى قبل بلوغهن سن الرشد.
    ♪ Entérate, estoy entrando en la pubertad Open Subtitles ? وأخبري كل عفن أنا الصديق الرائع
    En las zonas rurales, las mujeres jóvenes, al llegar a la pubertad, reciben una instrucción tradicional que incluye la preparación para el matrimonio. UN وفي المناطق الريفية، تخضع الفتيات الصغار، عند البلوغ لإرشادات تقليدية تشمل تعليمات عن الاستعداد للزواج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus