Reafirmando su resolución 47/189, de 22 de diciembre de 1992, en la que decidió convocar la primera Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, | UN | " وإذ تؤكد من جديد قرارها ٤٧/١٨٩ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ الذي قررت فيه عقد المؤتمر العالمي اﻷول المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة، |
Reafirmando su resolución 47/189, de 22 de diciembre de 1992, en la que decidió convocar la primera Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, | UN | وإذ تؤكد من جديد قرارها ٤٧/١٨٩ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ الذي قررت فيه عقد المؤتمر العالمي اﻷول المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، |
A continuación, la Comisión aprobó la resolución 1987/53, de 11 de marzo de 1987, por la que decidió dar por terminado el mandato del Representante Especial. | UN | وبعد ذلك، اعتمدت اللجنة القرار ٧٨٩١/٣٥ المؤرخ في ١١ آذار/مارس ٧٨٩١، الذي قررت فيه أن تنهي ولاية الممثل الخاص. |
7. Con respecto a la designación de suplentes, el Consejo Económico y Social aprobó la resolución 1983/32 en la que decidió que: | UN | ٧- وفيما يتعلق بتسمية المناوبين، اعتمد المجلس الاقتصادي والاجتماعي القرار ٣٨٩١/٢٣ الذي قرر فيه أنه: |
Recordando su decisión 1978/10, de 3 de mayo de 1978, en la que decidió establecer un Grupo de Trabajo del período de sesiones para examinar la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, | UN | وإذ يشير إلى مقرره ١٩٧٨/١٠ المؤرخ ٣ أيار/مايو ١٩٧٨، الذي قرر بموجبه إنشاء فريق عامل أثناء الدورات معني بتنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، |
El Comité adoptó la decisión POPRC8/[ ], sobre la evaluación de las alternativas al DDT, en la que decidió remitir el informe revisado sobre la evaluación de las alternativas químicas al DDT a la Conferencia de las Partes para su examen. | UN | دي. تي، الذي قررت بموجبه إحالة التقرير المنقح عن تقييم البدائل الكيميائية للدي. دي. تي إلى مؤتمر الأطراف لينظر فيه. |
2. En su 54º período de sesiones, la Comisión aprobó la resolución 1998/67, en la que decidió prorrogar el mandato del Relator Especial por un nuevo período de un año. | UN | ٢- واعتمدت اللجنة، في دورتها الرابعة والخمسين، القرار ٨٩٩١/٧٦ الذي قررت فيه تمديد ولاية المقرر الخاص لمدة سنة أخرى. |
Recordando su resolución 52/175, de 18 de diciembre de 1997, en la que decidió autorizar la prórroga del mandato de la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Guatemala del 1º de abril al 31 de diciembre de 1998, | UN | إذ تشير إلى قرارها ٥٢/١٧٥ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، الذي قررت فيه أن تأذن بتجديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا للفترة من ١ نيسان/أبريل إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، |
Recordando además su resolución 56/222, de 24 de diciembre de 2001, en la que decidió celebrar el período extraordinario de sesiones sobre la infancia del 8 al 10 de mayo de 2002, | UN | وإذ تشير كذلك إلى قرارها 56/222 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، الذي قررت فيه عقد الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل في الفترة من 8 إلى 10 أيار/مايو 2002، |
Recordando su resolución 55/276, de 22 de junio de 2001, en la que decidió: | UN | وإذ تشير إلى قراراها 55/276 المؤرخ 22 حزيران/يونيه 2001، الذي قررت فيه ما يلي: |
Recordando todas sus resoluciones sobre la violencia contra la mujer, en particular la resolución 1994/45, de 4 de marzo de 1994, en la que decidió nombrar un relator especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias, | UN | وإذ تشير إلى جميع قراراتها السابقة بشأن القضاء على العنف ضد المرأة، لا سيما قرارها 1994/45 المؤرخ 4 آذار/مارس 1994 الذي قررت فيه تعيين مقرر خاص يُعنى بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، |
Recordando todas sus resoluciones sobre la violencia contra la mujer, en particular la resolución 1994/45, de 4 de marzo de 1994, en la que decidió nombrar un relator especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias, | UN | وإذ تشير إلى جميع قراراتها السابقة بشأن القضاء على العنف ضد المرأة، لا سيما قرارها 1994/45 المؤرخ 4 آذار/مارس 1994 الذي قررت فيه تعيين مقرر خاص يُعنى بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، |
Recordando todas sus resoluciones sobre la violencia contra la mujer, en particular la resolución 1994/45, de 4 de marzo de 1994, en la que decidió nombrar un relator especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias, | UN | وإذ تشير إلى جميع قراراتها السابقة بشأن القضاء على العنف ضد المرأة، لا سيما قرارها 1994/45 المؤرخ 4 آذار/مارس 1994 الذي قررت فيه تعيين مقرر خاص يُعنى بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، |
Recordando también su resolución 2001/3, de 15 de agosto de 2001, en la que decidió prorrogar por un período de tres años el mandato del Grupo de Trabajo, | UN | وإذ تشير أيضاً إلى قرارها 2001/3 المؤرخ 15 آب/أغسطس 2001 الذي قررت فيه تمديد ولاية الفريق العامل لفترة ثلاث سنوات أخرى، |
7. Con respecto a la designación de suplentes, el Consejo Económico y Social aprobó la resolución 1983/32, en la que decidió que: | UN | ٧- وفيما يتعلق بتسمية المناوبين، اعتمد المجلس الاقتصادي والاجتماعي القرار ٣٨٩١/٢٣ الذي قرر فيه أنه: |
7. Con respecto a la designación de suplentes, el Consejo Económico y Social aprobó la resolución 1983/32, en la que decidió que: | UN | 7- وفيما يتعلق بتسمية المناوبين، اعتمد المجلس الاقتصادي والاجتماعي القرار 1983/32 الذي قرر فيه أنه: |
7. Con respecto a la designación de suplentes, el Consejo Económico y Social aprobó la resolución 1983/32, en la que decidió que: | UN | 7- وفيما يتعلق بتسمية المناوبين، اعتمد المجلس الاقتصادي والاجتماعي القرار 1983/32 الذي قرر فيه أنه: |
Recordando su decisión 1978/10, de 3 de mayo de 1978, en la que decidió establecer un Grupo de Trabajo del período de sesiones para examinar la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, | UN | وإذ يشير إلى مقرره ١٩٧٨/١٠ المؤرخ ٣ أيار/مايو ١٩٧٨، الذي قرر بموجبه إنشاء فريق عامل أثناء الدورات معني بتنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ـ |
Recordando también su resolución 63/302, de 9 de julio de 2009, en la que decidió convocar para 2010, al comienzo de su sexagésimo quinto período de sesiones, una reunión plenaria de alto nivel de la Asamblea General, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها 63/302 المؤرخ 9 تموز/يوليه 2009 الذي قررت بموجبه أن تعقد في عام 2010، في مستهل الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة، اجتماعا عاما رفيع المستوى للجمعية العامة، |
Y la forma en la que decidió ayudar ese trabajo, fue enviando cerca de 50,000 containers de bocaditos de Google. | TED | والطريقة التي قررت دعم هذا العمل وكان من خلال شحن اكثر من 50000 من حاويات الشحن من وجبات جوجل الخفيفة. |
Recordando su resolución 47/92, de 16 de diciembre de 1992, por la que decidió convocar una Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, acordó los objetivos y cuestiones esenciales de la Cumbre y, entre otras cosas, estableció un Comité Preparatorio, | UN | إذ تشير إلى قرارها ٤٧/٩٢ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، الذي قررت بمقتضاه عقد مؤتمر قمة عالمي للتنمية الاجتماعية، ووافقت على أهداف مؤتمر القمة ومواضيعه اﻷساسية، وقامت، في جملة أمور، بإنشاء لجنة تحضيرية، |
En octubre de 1971, la Asamblea General, en su vigésimo sexto período de sesiones, aprobó la resolución 2758 (XXVI), en la que decidió que el asiento de China en las Naciones Unidas sería ocupado por la República Popular de China. | UN | وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٧١، اتخذت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، في دورتها السادسة والعشرين، القرار ٢٧٥٨ )د - ٢٦( الذي تقرر فيه أن تشغل جمهورية الصين الشعبية بالصين القارية مقعد الصين. |
Recordando su resolución 2002/1, de 15 de julio de 2002, en la que decidió considerar la posibilidad de crear un grupo consultivo especial cuando así lo solicitara cualquier país de África que saliera de una situación de conflicto, y su decisión 2002/304, de 25 de octubre de 2002, en la que decidió establecer un grupo sobre Guinea-Bissau, | UN | إذ يشير إلى قراره 2002/1 المؤرخ 15 تموز/يوليه 2002 الذي قرر فيه أن ينظر، بناء على طلب أي بلد أفريقي خارج من الصراع، في إنشاء فريق استشاري مخصص، وإلى مقرره 2002/304 المؤرخ 25 تشرين الأول/أكتوبر 2002 الذي قرر المجلس فيه إنشاء فريق من هذا القبيل معنى بغينيا - بيساو، |
2. Reafirma su decisión 4/3, de 17 de octubre de 2008, en la que decidió que el Grupo de trabajo fuera un elemento constante de la Conferencia. | UN | 2- يؤكِّد مجدَّداً مقرَّره 4/3، المؤرَّخ 17 تشرين الأول/أكتوبر 2008، الذي قرَّر فيه أن يكون الفريق العامل عنصراً ثابتاً من عناصر المؤتمر؛ |
El 23 de diciembre, el Consejo de Seguridad aprobó la resolución 1146 (1997) por la que decidió prorrogar el mandato de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP) por un nuevo período de seis meses hasta el 30 de junio de 1998. | UN | وفي ٣٢ كانون اﻷول/ ديسمبر، اعتمد مجلس اﻷمن مشروع القرار ١١٤٦ )١٩٩٧( الذي وافق فيه على تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص لفترة إضافية مدتها ستة أشهر حتى ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٨. |
Recordando su resolución 1/2, en la que decidió que debía utilizarse una lista de verificación para la autoevaluación como instrumento para facilitar el suministro de información sobre la aplicación de la Convención, | UN | وإذ يستذكر قراره 1/2 الذي قرّر فيه أن تُستعمَل قائمة مرجعية للتقييم الذاتي كأداة لتيسير جمع معلومات عن تنفيذ الاتفاقية، |
Recordando además su resolución 44/3, de 29 de marzo de 2001, en la que decidió sustituir la segunda parte del cuestionario para los informes anuales por la segunda parte revisada del cuestionario, | UN | وإذ تستذكر كذلك قرارها 44/3 المؤرخ 29 آذار/مارس 2001 الذي قرّرت فيه الاستعاضة عن الجزء الثاني الحالي من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية بالجزء الثاني المنقَّح من الاستبيان، |
Recordando su resolución 63/219, por la que decidió convocar en 2010, durante su sexagésimo quinto período de sesiones, una reunión de alto nivel con la participación de Jefes de Estado y de Gobierno a modo de contribución al Año Internacional de la Diversidad Biológica, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 63/219 الذي قضت فيه بأن تعقد خلال الدورة الخامسة والستين، في عام 2010، اجتماعا رفيع المستوى للجمعية العامة، يشارك فيه رؤساء الدول والحكومات، وذلك كمساهمة في الاحتفال بالسنة الدولية للتنوع البيولوجي، |
Tras examinar el informe en su quincuagésimo tercer período de sesiones, la Asamblea aprobó su decisión 53/452, de 17 de diciembre de 1998, en la que decidió pedir al Secretario General que: | UN | ونظرت الجمعية في هذا التقرير في دورتها الثالثة والخمسين واتخذت المقرر ٥٣/٤٥٢ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، وقررت فيه أن تطلب إلى اﻷمين العام ما يلي: |
Recordando su decisión 13/2 de 23 de mayo de 1985, en la que decidió establecer, de conformidad con el artículo 62 de su reglamento, un Comité de Representantes Permanentes de composición abierta, y su decisión 14/4 de 18 de junio de 1987, en la que decidió que el Comité de Representantes Permanentes se reunirá con el Director Ejecutivo al menos cuatro veces al año, | UN | إذ يشير الى مقرره ١٣/٢ المؤرخ ٢٣ أيار/مايو ١٩٨٥ والذي قرر فيه أن ينشئ، وفقا للمادة ٦٢ من نظامه الداخلي، لجنة مفتوحة العضوية من الممثلين الدائمين، ومقرره ١٤/٤ المؤرخ ١٨ حزيران/يونيه ١٩٨٧ الذي قرر فيه أن تجتمع لجنة الممثلين الدائمين مع المدير التنفيذي أربع مرات على اﻷقل في السنة، |