"la que se transmiten" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يحيل فيها
        
    • التي يحيل بها
        
    • محيلاً
        
    • بها النصين
        
    • العام للمؤتمر يحيل
        
    • إلى الأمين العام لمؤتمر
        
    • والروسي للبيان
        
    Nota del Secretario General por la que se transmiten las observaciones generales del Comité de Derechos Humanos UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل فيها التعليقات العامة للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان
    2) Nota del Secretario General por la que se transmiten los informes del Comité Especial UN ٢ - مذكرة من اﻷمين العام يحيل فيها تقارير اللجنة الخاصة
    Nota del Secretario General por la que se transmiten los exámenes y las recomendaciones referentes a la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia recibidos de los organismos especializados, otras organizaciones internacionales, los órganos competentes UN مذكرة من الأمين العام يحيل فيها الاستعراضات والتوصيات المتعلقة بالمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، التي وردت من الوكالات المتخصصة، وغيرها
    El Presidente del Comité de Operaciones de Auditoría, en nombre del Presidente de la Junta de Auditores, presenta la nota del Secretario General por la que se transmiten las opiniones de la Junta de Auditores sobre el mejoramiento de las funciones de supervisión. UN وقدم رئيس لجنة عملية مراجعة الحسابات، بالنيابة عن رئيس مجلس مراجعي الحسابات، مذكرة اﻷمين العام التي يحيل بها آراء مجلس مراجعي الحسابات بشأن تحسين مهام المراقبة.
    3. Pide al Secretario General que transmita al Consejo de Seguridad, para su examen, el informe del Grupo de Expertos1, junto con la nota del Secretario General por la que se transmiten los comentarios al respecto2; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يحيل إلى مجلس الأمن تقرير فريق الخبراء(1)، مشفوعا بمذكرة الأمين العام التي يحيل بها التعليقات التي وردت بشأن هذا التقرير(2)، من أجل النظر فيهما؛
    CARTA DE FECHA 5 DE JUNIO DE 2003 DIRIGIDA AL SECRETARIO GENERAL DE LA CONFERENCIA DE DESARME POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE DE FRANCIA ANTE LA CONFERENCIA DE DESARME, POR la que se transmiten LOS DOCUMENTOS ADOPTADOS DURANTE LA CUMBRE DEL GRUPO UN رسالة مؤرخة 5 حزيران/يونيه 2003 وموجهة من الممثل الدائم لفرنسا لدى مؤتمر نزع السلاح إلى الأمين العام للمؤتمر محيلاً الوثائق المعتمدة خلال مؤتمر قمة مجموعة البلدان الثمانية المعقود
    e) Nota del Secretario General por la que se transmiten las observaciones de la Federación de Asociaciones de Funcionarios Públicos Internacionales (A/C.5/50/23); UN )ﻫ( مذكرة من اﻷمين العام يحيل فيها تعليقات مقدمة من اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين )A/C.5/50/23(؛
    CARTA DE FECHA 9 DE ENERO DE 1995 DIRIGIDA AL PRESIDENTE DE LA CONFERENCIA DE DESARME POR EL SECRETARIO GENERAL DE LAS NACIONES UNIDAS, POR la que se transmiten LAS RESOLUCIONES SOBRE DESARME Y CUESTIONES DE LA SEGURIDAD INTERNACIONAL UN رسالة مؤرخة في ٩ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١ موجهة من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة إلى رئيس مؤتمر نزع السلاح يحيل فيها القرارات المتعلقة بنـــزع السلاح وشؤون اﻷمــن الدولي التي
    d) Nota del Secretario General por la que se transmiten sus observaciones sobre el informe de la Dependencia Común de Inspección (A/51/642/Add.1); UN )د( مذكرة من اﻷمين العام يحيل فيها تعليقاته على تقرير وحدة التفتيش المشتركة )A/51/642/Add.1(؛
    El Secretario General de las Naciones Unidas también me ha enviado una comunicación por la que se transmiten todas las resoluciones sobre las cuestiones del desarme y la seguridad internacional que fueron aprobadas por las Naciones Unidas en su quincuagésimo período de sesiones, incluidas las resoluciones en las que se dirigen a la Conferencia peticiones específicas. UN وقد بعث اﻷمين العام لﻷمم المتحدة برسالة إليّ أيضاً يحيل فيها جميع القرارات المتعلقة بمسائل نزع السلاح واﻷمن الدولي التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الخمسين، بما في ذلك القرارات التي تنطوي على طلبات محددة موجهة إلى المؤتمر.
    d) Nota del Secretario General por la que se transmiten las opiniones actualizadas y adicionales de la Dependencia Común de Inspección sobre el fortalecimiento de los mecanismos de supervisión externa (A/51/674); UN )د( مذكرة من اﻷمين العام يحيل فيها آراء مستكملة وإضافية لوحدة التفتيش المشتركة، بشأن تعزيز آليات المراقبة الخارجية؛
    v) Nota del Secretario General por la que se transmiten las opiniones actualizadas de la Dependencia Común de Inspección sobre el fortalecimiento de los mecanismos de supervisión externa (A/51/674); UN )ت( مذكرة مقدمة من اﻷمين العام يحيل فيها آراء وحدة التفتيش المشتركة عن تعزيز آليات المراقبة الخارجية (A/51/674)؛
    , la nota del Secretario General por la que se transmiten sus observaciones a ese respecto UN ) ومذكرة الأمين العام التي يحيل بها تعليقاته عليه(
    1. Toma nota del informe del Grupo de Expertos establecido por el Secretario General con arreglo a las resoluciones 53/212 y 53/213 de la Asamblea General y de la nota del Secretario General por la que se transmiten los comentarios al respecto; UN 1 - تحيط علما بتقرير فريق الخبراء() الذي أنشأه الأمين العام عملا بقراري الجمعية العامة 53/212 و 53/213 وبمذكرة الأمين العام التي يحيل بها التعليقات على هذا التقرير()؛
    Habiendo examinado el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la auditoría de las políticas y los procedimientos relativos a la cuantía de las dietas por misión y la nota del Secretario General por la que se transmiten sus observaciones al respecto, UN وقد نظرت في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة سياسات وإجراءات بدل الإقامة المقرر لأفراد البعثات()، وفي مذكرة الأمين العام التي يحيل بها تعليقاته على التقرير()،
    c) La resolución 52/212 B (en particular, los párrafos 2 a 5) y la nota del Secretario General por la que se transmiten las propuestas de la Junta para mejorar la aplicación de sus recomendaciones aprobadas por la Asamblea (A/52/753, anexo); UN (ج) القرار 52/212 باء (وبخاصة الفقرات 2 إلى 5)، والمذكرة التي يحيل بها الأمين العام مقترحات المجلس لتحسين تنفيذ توصياته التي تقرها الجمعية (A/52/753، المرفق)؛
    a) La resolución 52/212 B (en particular, párrs. 2 a 5) y la nota del Secretario General por la que se transmiten las propuestas de la Junta para mejorar la aplicación de sus recomendaciones aprobadas por la Asamblea (A/52/753, anexo); UN (أ) القرار 52/212 باء (لا سيما الفقرات 2 إلى 5)، وكذلك المذكرة التي يحيل بها الأمين العام مقترحات المجلس لتحسين تنفيذ توصياته التي وافقت عليها الجمعية (A/52/753، المرفق)؛
    Actividades de la Oficina correspondientes al período comprendido entre el 1º de julio de 2007 y el 30 de junio de 2008 (A/63/302 (Part I) y Add.1) y nota del Secretario General por la que se transmiten sus observaciones al respecto (A/63/302 (Part I)/Add.2) UN أنشطة المكتب للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 (A/63/302 (Part I) و Add.1) ومذكرة الأمين العام التي يحيل بها تعليقاته عليه (A/63/302 (Part I)/Add.2)
    o) CD/1708, de 12 de junio de 2003, titulado " Carta de fecha 5 de junio de 2003 dirigida al Secretario General de la Conferencia de Desarme por el Representante Permanente de Francia ante la Conferencia de Desarme por la que se transmiten los documentos adoptados durante la Cumbre del Grupo de los Ocho, celebrada en Evian del 1º al 3 de junio de 2003 " ; UN (س) CD/1708 المؤرخة 12 حزيران/يونيه 2003، وعنوانها " رسالة مؤرخة 5 حزيران/يونيه 2003 موجهة من الممثل الدائم لفرنسا لدى مؤتمر نزع السلاح إلى الأمين العام للمؤتمر محيلاً الوثائق المعتمدة خلال مؤتمر قمة مجموعة البلدان الثمانية المعقود في إيفيان في الفترة من 1 إلى 3 حزيران/يونيه 2003 " ؛
    CARTA DE FECHA 10 DE JUNIO DE 1998 DIRIGIDA AL SECRETARIO GENERAL DE LA CONFERENCIA DE DESARME POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE DE SUECIA, POR la que se transmiten LOS TEXTOS ESPAÑOL E INGLÉS DE LA DECLARACIÓN CONJUNTA SOBRE EL DESARME NUCLEAR HECHA EL 9 DE JUNIO DE 1998 POR LOS MINISTROS DE RELACIONES EXTERIORES DEL BRASIL, EGIPTO, ESLOVENIA, IRLANDA, MÉXICO, UN رسالة مؤرخة ٠١ حزيران/يونيه ٨٩٩١ وموجهة إلى اﻷمين العام للمؤتمر من الممثل الدائم للسويد يحيل بها النصين الاسباني والانكليزي للبيان المشترك بشأن نزع السلاح النووي الصادر فــي ٩ حزيران/يونيه ٨٩٩١ عــن وزراء خارجية آيرلندا، والبرازيــل، وجنــوب أفريقيـا، وسلوفينيـا، والسويـد، ومصر،
    CARTA DE FECHA 14 DE AGOSTO DE 2008 DIRIGIDA AL SECRETARIO GENERAL DE LA CONFERENCIA DE DESARME POR EL PRESIDENTE DE LA CONFERENCIA EN NOMBRE DE LOS PRESIDENTES DE 2008 POR la que se transmiten LOS INFORMES DE LOS SIETE COORDINADORES AL PRESIDENTE SOBRE LA LABOR REALIZADA EN UN رسالة مؤرخة 14 آب/أغسطس 2008 موجهة من رئيس مؤتمر نزع السلاح، باسم رؤساء المؤتمر في عام 2008، إلى الأمين العام للمؤتمر يحيل بها تقارير المنسقين السبعة المقدمة إلى رئيس المؤتمر والمتعلقة بالأعمال المضطلع بها في دورة عام 2008 في إطار البنود
    CARTA DE FECHA 29 DE JULIO DE 2003 DIRIGIDA AL SECRETARIO GENERAL DE LA CONFERENCIA DE DESARME POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE DE ITALIA POR la que se transmiten LOS TEXTOS DE LA DECLARACIÓN SOBRE LA NO PROLIFERACIÓN DE ARMAS DE DESTRUCCIÓN MASIVA, ADOPTADA EN EL CONSEJO EUROPEO DE UN رسالة مؤرخة 29 تموز/يوليه 2003 موجهة إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح من ممثل إيطاليا الدائم لدى المؤتمر يحيل فيها نص الإعلان بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل المعتمد خلال المجلس
    Original: CHINO Y RUSO CARTA DE FECHA 1º DE AGOSTO DE 2000 DIRIGIDA AL SECRETARIO GENERAL DE LA CONFERENCIA POR LOS REPRESENTANTES PERMANENTES DE CHINA Y LA FEDERACIÓN DE RUSIA ANTE LA CONFERENCIA DE DESARME, POR la que se transmiten LOS TEXTOS DE LA DECLARACIÓN CONJUNTA FORMULADA EL 18 DE JULIO DE 2000 POR EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA DE CHINA Y EL PRESIDENTE DE LA FEDERACIÓN DE RUSIA ACERCA DE UN SISTEMA DE DEFENSA UN رسالة مؤرخة 1 آب/أغسطس 2000 موجهة من الممثل الدائم للصين لدى مؤتمر نزع السلاح والممثل الدائم للاتحاد الروسي إلى الأمين العام للمؤتمر يحيلان فيها النصين الصيني والروسي للبيان المشترك الصادر عن رئيس جمهورية الصين الشعبية ورئيس الاتحاد الروسي في 18 تموز/يوليه 2000 بشأن الدفاع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus