Bien, nosotros estuvimos trabajando acerca de la rabia hacia tu marido por haberte dejado. | Open Subtitles | حسناً، لقد كنا نعمل على نوبات الغضب على زوجك بسبب هجره لك |
Es imposible medir la rabia y la humillación que esto engendra entre los palestinos. | UN | ومن المستحيل تقييم حجم الغضب والإذلال الذين تولده مثل هذه الممارسات في نفوس الفلسطينيين. |
Los perros siguen siendo el principal factor de transmisión de la rabia a los seres humanos, pues han causado el 75% de los casos desde 1986. | UN | ولا يزال الكلاب العامل الرئيسي في انتقال داء الكلب إلى الإنسان حيث تعزى إليهم 75 في المائة من الحالات منذ عام 1986. |
Es que vacunar a la causa animal es lo único que detiene la rabia. | TED | حقن الحيوانات مصدر داء الكلب هو الشيء الوحيد الذي يوقف داء الكلب. |
Filipinas ha prohibido el consumo de perros, habida cuenta de la facilidad con que se transmite la rabia a través de carne infectada. | UN | ومنعت الفليبين استهلاك الكلاب نظرا لسهولة انتقال السعار عن طريق اللحوم المصابة. |
Y permitir que nuestro residente experto en perros para explicarte porque no tienes la rabia. | Open Subtitles | وأسمح لخبيرنا في الكلاب المقيم ليشرح لك لماذا أنت لست مصابا بداء الكلب. |
Esas acciones no hacen sino acrecentar la rabia, la desesperación y un deseo de venganza. | UN | وهذه الأعمال لا تؤدي إلا إلى تأجيج الغضب واليأس والرغبة في الانتقام. |
En términos reales, inmediatos y humanos, se debe al miedo, la injusticia, la pérdida de valores absolutos y la rabia absoluta. | UN | وبالمعنى الحقيقي، المعنى الإنساني المباشر، يأتي من الخوف والظلم وفقدان القيم المطلقة ومن مجرد الغضب. |
Desde el punto de vista de la ideología, necesitamos amor, compasión y comprensión para superar la rabia. | UN | ومن الناحية الإيديولوجية، نحتاج إلى الحب والعطف والتفاهم لنتغلب على الغضب. |
La falta de nacionalidad y la apatridia también pueden tener efectos psicosociales, como la rabia, el resentimiento, la frustración y la depresión. | UN | وغياب الجنسية وانعدامها يمكن أن تكون لهما أيضاً آثارٌ نفسيةٌ، مثل الغضب والاستياء والإحباط والاكتئاب. |
Se tambaleaba permanentemente al borde de la rabia, como yo, como Uds. | TED | كان سريع الغضب دائمًا على عكسي، كما ترون |
Pero, en realidad, la rabia me mantuvo conectada a la historia de mi padre. | TED | لكن في الحقيقة، هذا الغضب جعلني مرتبطة بقصة أبي. |
Sí. Es por eso que contrato ex convictos, como la rabia por aquí. | Open Subtitles | هذا هو السبب في أنني أوظيف السوابق,اكثر من داء الكلب هناا. |
El día que le inyectó a ese primer niño la vacuna de la rabia, estaba arriesgando acusación penal. | Open Subtitles | في اليوم الذي حقن فيه أول صبي صغير بلقاح داء الكلب كان معرضا للمحاكمة الجنائية |
El tipo de perro que gruñe y gruñe, el tipo de perro que tiene la rabia o garrapatas o incluso peor. | Open Subtitles | هذا النوع من الكلاب تذمر وهذا النوع من الكلاب لديها داء الكلب او القراد وحتى اسوأ من ذلك |
Medidas encaminadas a eliminar la rabia humana transmitida por los animales domésticos | UN | الإجراءات المتخذة للقضاء على داء الكلب الذي يصيب الإنسان المنقول بواسطة الحيوانات الأليفة |
Ahora, la rabia, tan terrible como es resulta ser un virus bastante agradable en este caso. | TED | الآن ، داء الكلب رهيب كما هو. اتضح أنه فيروس جيد في هذه الحالة. |
Esto no está bien. Escuchen los síntomas de la rabia. | Open Subtitles | اسمعا الآتي، هذا ليس جيداً، اسمعا إلى أعراض السعار الآتية: |
Lo que diferencia a la rabia de un virus como el ébola es que cuando la gente lo contrae suele no propagarla. | TED | إذن ما الذي يجعل داء الكلب مختلفا عن فيروسات مثل الإيبولا. هو أنه عندما يمرض الإنسان بداء الكلب. فإنّه لا ينشره. |
Si se ausentaba mucho, eso podría haber impulsado el deseo y la rabia. ¡12 años! | Open Subtitles | اذا كانت تغيب كثيراً هذا سوف يولد الرغبة والغضب بداخله إثنا عشر عاماً |
Un solo cadáver infectado... podría contaminar a cientos de receptores de trasplantes, todos ignorando que han contraído la rabia. | Open Subtitles | جثة واحدة مصابة قد تلوث مئات المستقبلين من زراعة الأنسجة والكل لا يدرك أنه أصيب بالسعار |
Puede sonar disparatado, pero las buena noticia es que tenemos vacunas comestibles para la rabia diseñadas especialmente para murciélagos. | TED | يبدو وكأنه سؤال جنوني. الأخبار الجيدة أنه بالفعل لدينا حقن مأكولة لداء الكلب والتي تم صنعها خصيصا للخفافيش |
Con el fin de alcanzar ese objetivo, la vigilancia de la circulación del virus de la rabia entre gatos y perros será más estricta, ampliando las campañas anuales de vacunación de animales de compañía. | UN | وبغية تلبية هذا الهدف، سيتم رصد سريان فيروس السُعار بين الكلاب والقطط على نحو أكثر صرامة، مع التوسع في الحملات السنوية لتطعيم الحيوانات الأليفة. |
La ocupación no podía ofrecer las condiciones necesarias para el desarrollo, sino que, al contrario, fomentaba la rabia, el dolor y la destrucción en la patria ocupada. | UN | إن الاحتلال لا يمكن أن يوفر الظروف الملائمة للتنمية بل يزيد من النقمة والألم والدمار للأرض المحتلة. |
No mientras la rabia provoque miedo al agua. ¡Solidaridad! | Open Subtitles | ليس بينما يتسبب داء الكلّب في الخوف من الماء , إنه التضامن |
Este estómago de acero es esencial para eliminar patógenos como el cólera, el ántrax y la rabia del ecosistema de África. | TED | هذه المعِدات الفولاذية هامّة لمنع مسببات المرض كـ "الكوليرا"، الجمرة الخبيثة، وداء الكلب" من النظام البيئي في أفريقيا. |
Ningún arma será suficiente para superar la rabia humana. | UN | ولن يكون أي سلاح، مهما كان، كافيا يوما ما للتغلب على غضب الإنسان. |
¿Qué pasa si el perrito crece, coge la rabia, muerde a alguien...? | Open Subtitles | ماذا لو كبر هذا الجرو ثم أصابه داء الكلاب فعضَّ أحدهم؟ |
hay ardillas marrones y negras y por esa época, las ardillas negras tenían la rabia. | Open Subtitles | توجد السناجب البنية و السوداء و في ذلك الوقت كانت السناجب السوداء تحمل داء الكَلَب |
"Puede que cojas la rabia y la peste bubónica por nuestras ratas?" | Open Subtitles | "ربّما قد تصابون بداء الكلاب والطاعون من الجرذان لدينا؟" |