"la radiación solar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإشعاع الشمسي
        
    • الأشعة الشمسية
        
    • للإشعاع الشمسي
        
    • والشمس
        
    • والإشعاع الشمسي
        
    • اﻻشعاع الشمسي
        
    • اﻻشعاعي الشمسي
        
    • الإشعاعات الشمسية
        
    • أشعة الشمس
        
    Datos sobre la radiación solar y el balance de radiación UN بيانات الإشعاع الشمسي وبيانات الرصيد الإشعاعي
    Datos sobre la radiación solar y el balance radiactivo UN البرنامج العالمي للبحوث المناخية بيانات الإشعاع الشمسي والحصيلة الإشعاعية
    En el centro de investigaciones de Fraunhofer-Gesellschaft se están desarrollando cargas útiles específicas para medir parámetros de la radiación solar y el plasma. UN ويجري، في هيئة فراونهوفر، تطوير حمولات معيّنة من الأجهزة القادرة على قياس الإشعاع الشمسي ومعالم البلازما.
    El copresidente resumió también algunos de los avances más recientes en la comprensión de los efectos ambientales del agotamiento del ozono y los cambios en la radiación solar ultravioleta. UN وقدم الرئيس المشارك أيضاً موجزاً لبعض أحدث التطورات المتعلقة بفهم الآثار البيئية لاستنفاد الأوزون والتغيرات في الأشعة الشمسية فوق البنفسجية.
    La limitada superficie terrestre limita el uso de paneles solares, debido a la baja densidad energética de la radiación solar. UN إذ تحدّ ندرة الموارد من الأراضي من تنمية اللوحات الشمسية نظراً لانخفاض الكثافة الطاقية للإشعاع الشمسي.
    La Organización también prestará asistencia para explorar las perspectivas de expansión del uso de fuentes de energía renovable como el viento, la radiación solar, la biomasa y las pequeñas centrales hidroeléctricas. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستساعد اليونيدو على استقصاء مدى إمكانية التوسع في استخدام مصادر الطاقة المتجددة، مثل الرياح والشمس والكتلة الإحيائية ومحطات الطاقة الكهرمائية الصغيرة والوقود الإحيائي.
    Tayikistán explicó además su necesidad de contar con observaciones agrometeorológicas para evaluar su producción agrícola, la calidad de la atmósfera superior, la vigilancia hidrológica y ambiental, la radiación solar y el comportamiento de los aludes en distintas condiciones ambientales. UN وأفاضت طاجيكستان في بيان احتياجها إلى عمليات مراقبة للأرصاد الزراعية الجوية اللازمة لتقييم إنتاج المحاصيل الزراعية ولرصد نوعية الغلاف الجوي العلوي والرصد المائي البيئي والإشعاع الشمسي وسلوك الانهيارات الأرضية في ظل ظروف بيئية مختلفة.
    Con los polos magnéticos invertidos, vamos a estar indefenso contra la radiación solar. Open Subtitles بانعكاس الأقطاب المغناطيسية فسوف نكون بلا دفاع ضد الإشعاع الشمسي
    No será un paseo espacial largo si no tengo nada que me proteja contra la radiación solar. Open Subtitles لن يكون مشياً طويلاً في الفضاء إذا لم يكن لدي أي شيء لحماية نفسي من الإشعاع الشمسي
    7. Función general: TAIYO es el tercer satélite científico dedicado al estudio de la atmósfera de la Tierra y de su interacción con la radiación solar UN TAIYO هو الساتل العلمي الثالث المكرّس لدراسة الغلاف الجوي للأرض وتفاعله مع الإشعاع الشمسي
    En esa información se incorporaron datos sobre la radiación solar de onda corta recibidos del Solar Imaging Suite (Equipo de captación de imágenes solares), el albedo de la superficie y los datos preparados por el proyecto sobre el balance de la radiación de superficie. UN وتشمل بيانات عن الإشعاع الشمسي القصير الموجة مستمدة من تشكيلة التصوير الشمسي وانعكاسية السطح ومجموعة البيانات المستقاة من مشروع الرصيد الإشعاعي السطحي.
    Debe asegurarse la continuidad de las observaciones de retrodispersión en la radiación solar ultravioleta porque constituyen un conjunto fundamental de mediciones de referencia. UN ضرورة ضمان تواصل عمليات رصد الأشعة فوق البنفسجية في الإشعاع الشمسي المرتد لأنّ هذه العمليات تُشكِّل مجموعة أساسية رئيسية من القياسات.
    Por ejemplo, en la década de 1970, los modelos climáticos eran bastante simples y solo representaban la atmósfera y la acción de la radiación solar. UN فمثلا، إذا عدنا إلى السبعينات من القرن الماضي، كانت النماذج المناخية بسيطة جدا ولم تكن تمثل سوى الغلاف الجوي وتأثير الإشعاع الشمسي.
    La nave espacial MIMOSA está diseñada para medir con gran precisión la resistencia atmosférica y otras fuerzas de origen no gravitacional (como la presión de la radiación solar y la presión de la radiación infrarroja terrestre), que perturban el movimiento de los satélites artificiales. UN الوظيفة العامة للجسم الفضائي: مركبة MIMOSA الفضائية مصممة لأغراض القياس الدقيق جدا لمقاومة الهواء في الغلاف الجوي وغير ذلك من القوى غير الناشئة عن الجاذبية (كضغط الأشعة الشمسية وضغط الإشعاعات الأرضية دون الحمراء)، التي تعيق حركة السواتل الاصطناعية.
    En lo relativo a los sistemas acuáticos, se comprendía mejor la interacción y las reacciones en conexión con los efectos de la radiación solar ultravioleta y los de otros cambios ambientales (como la estratificación y la acidificación). UN وفيما يتعلق بالنظم المائية، هناك فهم جديد للتفاعلات والمبادلات المتعلقة بآثار الأشعة الشمسية فوق البنفسجية وآثار التغيرات البيئية الأخرى (تكون الطبقات والتحمض مثلاً).
    Algunas de las tecnologías de geoingeniería propuestas (tales como la ordenación de la radiación solar y la eliminación del dióxido de carbono) serían pertinentes si resultaran viables. UN وثمة جدوى لبعض التكنولوجيات المقترحة في مجال الهندسة الجيولوجية (مثل إدارة الأشعة الشمسية وإزالة ثاني أكسيد الكربون) إذا أمكن تنفيذها.
    A medida que se recupera la capa de ozono, las estrategias para evitar la sobreexposición a la radiación solar ultravioleta mantienen su importancia para la salud pública, pero deben orientarse a equilibrar los efectos peligrosos y beneficiosos de la exposición al sol. UN ومع استعادة طبقة الأوزون لحالتها السابقة، تظل استراتيجيات تفادى التعرض المفرط للإشعاع الشمسي فوق البنفسجي مهمة لصحة البشر، ولكن ينبغي أن تهدف هذه الاستراتيجيات إلى إبراز التوازن بين الآثار الضارة والآثار النافعة للتعرض لأشعة الشمس.
    7. También a partir de imágenes de satélites se continuaron las investigaciones para la determinación cuantitativa de la radiación solar incidente, aspecto de interés para los estudios agrometeorológicos y del cambio climático. UN 7- واستمرت البحوث، استنادا الى صور ساتلية أيضا ، في ميدان الحساب الكمي للإشعاع الشمسي الساقط، وهو موضوع يهم دراسات الأرصاد الجوية الزراعية ودراسات التغير المناخي.
    La Organización también prestará asistencia para explorar las perspectivas de expansión del uso de fuentes de energía renovable como el viento, la radiación solar, la biomasa y las pequeñas centrales hidroeléctricas. UN وإضافة إلى ذلك، ستساعد اليونيدو على استقصاء مدى إمكانية التوسع في استخدام مصادر الطاقة المتجددة، مثل الرياح والشمس والكتلة الإحيائية ومحطات الطاقة الكهرمائية الصغيرة والوقود الإحيائي.
    La energía absorbida de la radiación solar se compensa a largo plazo con la radiación emitida por el sistema atmosférico terrestre. UN ويتحقق توازن الطاقة الممتصة من اﻹشعاع الشمسي على المدى الطويل باﻹشعاع الصادر عن نظام الغلاف الجوي لﻷرض.
    La amenaza de la radiación solar es solo una de las razones por las cuales los científicos siguen de cerca nuestro Sol. Open Subtitles تهديدات الإشعاعات الشمسية تعطى أكثر من سبب للعلماء لمراقبة طقس الشمس
    La RFA es la radiación solar del rango de longitudes de onda de 0,4 a 0,7 μm que incide en esa cubierta. UN والإشعاع النشط هو أشعة الشمس التي تصل إلى ظلل النباتات والتي يتراوح طول موجاتها بين 0.4 و0.7 ميكرومتر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus