Producción de 24 programas de radio semanales, incluidas emisiones en la radio nacional y en 12 emisoras de radio comunitarias. | UN | تم إنتاج 24 برنامجا إذاعيا أسبوعيا منها ما بُث عبر الإذاعة الوطنية و 12 محطة إذاعة محلية. |
Los representantes del Gobierno feroés también informaron sobre el período de sesiones y hablaron sobre las recomendaciones en la radio nacional feroesa. | UN | وأُبلِغ ممثلو حكومة جزر فارو أيضا بما دار في الدورة، وناقشوا التوصيات التالية في الإذاعة الوطنية في جزر فارو. |
la radio nacional, la prensa y las organizaciones no gubernamentales sirven también de intermediarias entre los ciudadanos y la Oficina del ombudsman. | UN | كذلك فإن الإذاعة الوطنية والصحافة والمنظمات غير الحكومية تقوم أيضاً بالوساطة بين الأشخاص ومكتب الوسيط. |
Los golpistas atacaron simultáneamente la residencia del Jefe de Estado, la radio nacional y el Estado Mayor de la Guardia Presidencial. | UN | وقد هاجم الانقلابيون في الوقت ذاته مقر إقامة رئيس الدولة، والإذاعة الوطنية ومقر قيادة الحرس الرئاسي. |
Ulteriormente fue obligado a declarar por la radio nacional que nunca había sido torturado. | UN | ولاحقا، زعم أنه أجبر على التصريح في اﻹذاعة الوطنية بأنه لم يعذب قط. |
A eso se sumaba el hecho de que, a partir de la independencia, las ceremonias de celebración se transmitían en directo por la radio nacional, sin ninguna distinción. | UN | وعلاوة على ذلك، فمنذ الاستقلال، تذاع على الهواء مباشرة في الإذاعة الوطنية دون تمييز شعائر الاحتفال بهذه العطل. |
Los días 18 y 19 de diciembre de 2007 se dictó un seminario sobre el tema dirigido a 30 participantes y transmitido por la radio nacional. | UN | ونظّمت حلقة عمل حول الموضوع، في يومي 18 و 19 كانون الأول/ديسمبر 2007، شارك فيها 30 شخصا، وبُثت من خلال الإذاعة الوطنية. |
Todos los ciudadanos ejercían la libertad de expresión reconocida en las leyes, e incluso las emisoras de la radio nacional transmitían debates sobre cuestiones políticas. | UN | ويعترف القانون بحرية الصحافة ويمارسها جميع المواطنين، وتبث الحوارات السياسية حتى عبر الإذاعة الوطنية. |
El conflicto de Sierra Leona demostró cómo la Radio de las Naciones Unidas puede desempeñar una función vital y tener más alcance que la radio nacional. | UN | لقد أظهر الصراع في سيراليون كيف يمكن لإذاعة الأمم المتحدة أن تؤدي دورا حرجا، وأن تكون أكثر انتشارا من انتشار الإذاعة الوطنية. |
la radio nacional ha establecido sucursales en todas las provincias para permitir la participación popular. | UN | وأنشأت الإذاعة الوطنية فروعاً في جميع المحافظات لتمكين الجماهير من المشاركة بكثافة. |
Programas de 30 minutos de duración dirigidos a la juventud se trasmitieron por la radio nacional y 15 estaciones de radio comunitarias | UN | حلقات بث إذاعي على الإذاعة الوطنية و 15 إذاعة محلية لبرنامج عن الشباب مدته ثلاثون دقيقة |
Procesos similares han tenido lugar en las oficinas de redacción de la radio nacional de Ucrania. | UN | ويتسم خط التحرير في الإذاعة الوطنية الأوكرانية بعمليات على هذا المنوال. |
Por otra parte, prevalecía la discriminación en cuanto a la cobertura geográfica y solo la radio nacional estaba habilitada para emitir en todo el país. | UN | وهناك تمييز أيضاً فيما يخص التغطية الجغرافية، إذ إن الإذاعة الوطنية هي الإذاعة الوحيدة المخولة تغطية جميع أنحاء البلد. |
Y recuerdo el día que publicamos un artículo sobre ello, me desperté para escuchar que lo estaban contando en la radio nacional y luego fui a una tienda a comprar el periódico y vi que estaba en la portada. | Open Subtitles | وأتذكر اليوم الذي طرحنا رسالتنا بخصوص هذا الأمر، صحوت وهي تُعلن على الإذاعة الوطنية ثم ذهبت لمحل لشراء الجريدة |
Cerré la radio nacional porque es muy aburrida y porque dijeron que el cierre era una mala idea. | Open Subtitles | أوقفت عمل الإذاعة الوطنية ﻷنهم باعث على النوم من الملل، و قالوا أن هذا الإيقاف فكرة سيئة. |
la radio nacional y Rádio Ecclesia han comenzado a transmitir todos los sábados debates animados sobre cuestiones importantes para la vida política del país, en que los oyentes pueden participar directamente. | UN | وفي كل يوم سبت، يبث الآن كل من الإذاعة الوطنية وراديو إكليزيا مناقشات حية تتعلق بالمسائل الهامة في الحياة السياسية في البلد، ويستطيع المستمعون المشاركة فيها مباشرة. |
Las conversaciones de expertos patrocinadas por el FNUAP en el Chad, Papua Nueva Guinea y otros países fueron difundidas directamente por la radio nacional y publicadas en los principales periódicos. | UN | وبُثت حلقات النقاش التي دعمها الصندوق في تشاد وبابوا غينيا الجديدة وبلدان أخرى مباشرة من الإذاعة الوطنية وتناولتها الصحف الرئيسية. |
El proceso de recuperación en Haití ha contado con el apoyo de una serie de iniciativas profesionales e institucionales de fomento de la capacidad emprendidas en colaboración con una asociación de mujeres haitianas en los medios de comunicación, la Asociación de Periodistas Haitianos, la Asociación Nacional de Medios de Comunicación de Haití, la Televisión Nacional de Haití y la radio nacional de Haití. | UN | 55 - وتم دعم عملية الانتعاش في هايتي عن طريق مجموعة من المبادرات المهنية والمؤسسية لبناء القدرات أجريت بالتعاون مع الرابطة الإعلامية النسائية في هايتي، واتحاد الصحفيين الهايتيين، والرابطة الوطنية للإعلام في هايتي، والتلفزيون الوطني لهايتي، والإذاعة الوطنية في هايتي. |
Entre las emisoras asociadas de África se cuentan emisoras de ámbito local, nacional y regional, entre ellas África No. 1 (Gabón), Radio Brazzaville, Radio Nationale du Sénégal, Channel Africa (Sudáfrica), Radio Malí, Radio Camerún, Radio Rwanda, la Voix du Sahel y la radio nacional de la República Democrática del Congo. | UN | وفي أفريقيا تشمل المحطات الشريكة محطات إذاعية محلية ووطنية وإقليمية مثل أفريقيا رقم 1 (غابون) وإذاعة برازافيل وإذاعة السنغال الوطنية وقناة أفريقيا (جنوب أفريقيا) وإذاعة مالي وإذاعة الكاميرون وإذاعة رواندا وصوت الساحل والإذاعة الوطنية لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
El Centro de Windhoek reunió los materiales para un programa radiofónico de media hora coproducido con la radio nacional de Namibia. | UN | وجمع مركز ويندهوك المــواد من أجــل برنامج إذاعي مدتــه نصــف ساعــة تـم إنتاجـه بالاشتراك مع اﻹذاعة الوطنية .NBC |
El periodista, que trabajaba para la radio nacional desde hacía un año y medio, era conocido por sus informaciones sobre las violaciones de los derechos humanos en Rwanda. | UN | وقد شُهر الصحفي، الذي كان يعمل في اﻹذاعة الوطنية منذ سنة ونصف، بالمعلومات التي يقدمها عن انتهاكات حقوق اﻹنسان في رواندا. |