- la ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención relativo a la participación de niños en los conflictos armados; y | UN | التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية بشأن إشراك الأطفال في الصراعات المسلحة؛ |
:: Examen de la cuestión relativa a la ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención de las Naciones Unidas sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer; | UN | :: دراسة مسألة التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛ |
la ratificación del Protocolo Facultativo de la CEDAW, | UN | :: التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
El Reino Unido agradeció también a la delegación la información proporcionada acerca de la ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura. | UN | وشكرت المملكة المتحدة أيضاً الوفد على المعلومات المتعلقة بالتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب. |
El Reino Unido agradeció también a la delegación la información proporcionada acerca de la ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura. | UN | وشكرت المملكة المتحدة أيضاً الوفد على المعلومات المتعلقة بالتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب. |
También avanzan satisfactoriamente los preparativos para la ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención. | UN | ويُحرز التقدم أيضاً في الأعمال التحضيرية للتصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بهذه الاتفاقية. |
Su Gobierno también está estudiando actualmente la ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención. | UN | وأضافت أن حكومتها تنظر أيضا في الوقت الراهن في التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
También se mencionará la ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención. | UN | كما سيشار إلى التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية. |
También se mencionará la ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención. | UN | كما سيشار إلى التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية. |
Muchas de las actividades relacionadas con su mandato se han orientado, pues, hacia la promoción de la ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. | UN | ولهذا كان الكثير من أنشطته موجَّهاً نحو تشجيع التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب. |
Completar la ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y dar cumplimiento a sus disposiciones. | UN | وإتمام إجراءات التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مكافحة التعذيب وتنفيذ أحكامه؛ |
También hizo referencia a la ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | وأشارت شيلي أيضاً إلى التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل. |
También sigue pendiente la ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención. | UN | ولا يزال التصديق على البروتوكول الاختياري معلقاً. |
la ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, que prevé las visitas de carácter preventivo a todos los establecimientos penitenciarios; | UN | التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة الذي ينص على القيام بزيارات وقائية لجميع أماكن الاحتجاز؛ |
29. Sírvanse indicar cualquier progreso registrado en la ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención. | UN | 29- يرجى بيان أي تقـدم أحرز فيما يتعلق بالتصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
26. Sírvanse indicar cualquier avance hacia la ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención. | UN | 26- يرجى بيان التقدم المحرز فيما يتعلق بالتصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
Acogió con satisfacción la ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y el Estatuto de Roma. | UN | ورحبت بالتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب ونظام روما الأساسي. |
El Comité acoge favorablemente las medidas adoptadas por el Estado parte con miras a la ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención. | UN | 328 - وترحب اللجنة بالإجراءات التي اتخذتها الدولة الطرف للتصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
El Comité felicita al Estado parte por la ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer el 5 de febrero de 2002. | UN | 300- وتهنئ اللجنة الدولة الطرف على تصديقها على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة يوم 5 شباط/فبراير 2002. |
Eslovaquia celebró los progresos realizados en la lucha contra la discriminación de la mujer, especialmente en lo relativo a la participación política, y la ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a un procedimiento de comunicaciones. | UN | ورحبت سلوفاكيا بأوجه التقدم المحرز في التصدي للتمييز ضد المرأة، ولا سيما فيما يتعلق بالمشاركة السياسية والتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بالإبلاغ. |
4. El Comité toma nota con satisfacción de la ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer en 2002 y del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional y la entrada en vigor de su ley de aplicación en los Países Bajos en 2003. | UN | 4- وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بتصديق هولندا على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في عام 2002، وبتصديقها على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وببدء نفاذ قانون تنفيذ هذا النظام في هولندا في عام 2003. |
e) la ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, que reflejaba el claro objetivo de Túnez y la constancia de sus esfuerzos para seguir mejorando la condición de la mujer y salvaguardar y consolidar sus derechos. | UN | (ﻫ) تصديق تونس على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وهو ما يعكس رؤية تونس الواضحة ويدل على بذلها جهوداً متواصلة لزيادة تعزيز مركز المرأة ولصون وتوطيد حقوقها؛ |
63. Con respecto a la protección contra la tortura, la República Checa celebró la ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura por la ex República Yugoslava de Macedonia. | UN | 63- وفيما يتعلق بالحماية من التعذيب، رحبت الجمهورية التشيكية بالمصادقة على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب. |
Sobre esta base, el Comité celebra los progresos alcanzados en la ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención. | UN | وأعرب عن سرور اللجنة، في هذا الصدد، بالتقدم المحرز في المصادقة على البروتوكول الاختياري المتعلق بالاتفاقية. |
Le complacía observar que su recomendación sobre la ratificación de la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas y la ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura había obtenido el apoyo de Grecia. | UN | وأعربت عن سرورها إذ لاحظت أن توصيتها بالتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري وبالتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب قد حظيتا بتأييد اليونان. |