"la ratificación del tratado de prohibición completa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التصديق على معاهدة الحظر الشامل
        
    • بالتصديق على معاهدة الحظر الشامل
        
    • للتصديق على معاهدة الحظر الشامل
        
    • المصادقة على معاهدة الحظر الشامل
        
    Más allá de esta etapa se perfila ahora la cuestión de la ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y su entrada en vigor. UN وفيما يتجاوز هذه المرحلة تظهر مسألة التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ودخولها حيز النفاذ.
    Su Gobierno no tiene planes de pedir la ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE), pero continuará observando la moratoria sobre los ensayos de explosiones nucleares. UN وقال إنه ليست لدى حكومته خطط للسعي من أجل التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية غير أنها ستواصل الالتزام بالوقف الاختياري لتجارب التفجيرات النووية.
    la ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares es fundamental para detener e invertir la dependencia de las armas de destrucción en masa. UN ولذا فإن التصديق على معاهدة الحظر الشامل على التجارب النووية أمر حاسم في وقف وعكس الاعتماد على أسلحة الدمار الشامل.
    Los Estados Partes expresan su preocupación frente a los acontecimientos adversos ocurridos recientemente en relación con la ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وتعرب الدول الأطراف عن قلقها من التطورات السلبية الأخيرة المتعلقة بالتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Los Estados Partes expresan su preocupación frente a los acontecimientos adversos ocurridos recientemente en relación con la ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وتعرب الدول الأطراف عن قلقها من التطورات السلبية الأخيرة المتعلقة بالتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Reconocemos nuestra responsabilidad y proseguiremos el proceso constitucional tendiente a la ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN ونحن نعي مسؤوليتنا وسنواصل عمليتنا الدستورية للتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    En segundo lugar, el Parlamento japonés aprobó la ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE). UN ثانياً، لقد وافق الدايت الياباني في ٦ حزيران/يونيه على المصادقة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    También desea promover la ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y su pronta entrada en vigor. UN وسيعزز وفد بلده أيضا التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وبدء نفاذها في وقت مبكر.
    También desea promover la ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y su pronta entrada en vigor. UN وسيعزز وفد بلده أيضا التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وبدء نفاذها في وقت مبكر.
    En los últimos días en el Senado de los Estados Unidos de América se han celebrado acalorados debates sobre la ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN دارت في الآونة الأخيرة مناقشات حامية الوطيس في الولايات المتحدة الأمريكية بشأن التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Deseo aprovechar esta oportunidad para informarles que Italia ha ultimado el procedimiento constitucional para la ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأُحيطم علماً بأن إيطاليا قد انتهت من الإجراء الدستوري فيما يخص التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    El 13 de octubre de 1999, el Senado de los Estados Unidos rechazó la ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares por 51 votos contra 48. UN 48 - وفي 13 تشرين الأول/أكتوبر 1999، رفض مجلس شيوخ الولايات المتحدة بـ 51 صوتا مقابل 48 صوتا، التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    El 13 de octubre de 1999, el Senado de los Estados Unidos rechazó la ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وفي 13 تشرين الأول/أكتوبر 1999 رفض مجلس الشيوخ الأمريكي التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Nos complace que en el Documento Final figure la propuesta canadiense que pide a los Estados de una determinada región considerar la ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares de una manera coordinada. UN ويسرنا أن يتضمن الإعلان النهائي الاقتراح الكندي الذي يدعو دول منطقة بعينها إلى أن تنظر في التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بأسلوب منسق.
    Los Estados Partes expresan su preocupación frente a los acontecimientos adversos ocurridos recientemente en relación con la ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وتعرب الدول الأطراف عن قلقها من التطورات السلبية الأخيرة المتعلقة بالتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Por ello, acogemos con agrado la decisión de los Estados Unidos de proceder a la ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN لهذا السبب نرحب بقرار الولايات المتحدة القاضي بالتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Además, espera que un compromiso renovado por parte de Estados decisivos en relación con la ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares permita finalmente que este entre en vigor. UN إضافة إلى ذلك، من المأمول فيه أن الالتزام المتكرر من الدول الأساسية بالتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية سوف يسمح لها في النهاية بدخولها حيز النفاذ.
    Además, espera que un compromiso renovado por parte de Estados decisivos en relación con la ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares permita finalmente que este entre en vigor. UN إضافة إلى ذلك، من المأمول فيه أن الالتزام المتكرر من الدول الأساسية بالتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية سوف يسمح لها في النهاية بدخولها حيز النفاذ.
    El proceso de adhesión a los instrumentos que forman el marco jurídico internacional actual culminará en un futuro próximo con la ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, firmado por la República de Moldova el 24 de septiembre de 1997. UN وسيكتمل الانضمام إلى الإطار القانوني الدولي القائم في المستقبل القريب بالتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي وقعتها جمهورية مولدوفا في 24 أيلول/ سبتمبر 1997.
    Estado actual de la ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares UN الحالة الحالية للتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    El 24 de abril de 2003, el Ministro de Relaciones Exteriores presentó a los diputados de la Asamblea Legislativa del Parlamento un proyecto de ley sobre la ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN ففي 24 نيسان/أبريل 2003، عرضت وزارة الخارجية مشروع قانون للتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية على نواب المجلس التشريعي في البرلمان لينظروه.
    Queremos ver un progreso constante respecto de la ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCEN) y una proscripción permanente de futuras explosiones de ensayo de armas nucleares. UN ونريد أن يستمر إحراز التقدم بشأن المصادقة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وفرض حظر دائم على إجراء المزيد من تجارب تفجير الأسلحة النووية.
    El Uruguay apoya también los esfuerzos de los países del nuevo programa para avanzar hacia la total eliminación de las armas nucleares, y exhorta a la ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وتؤيد أوروغواي جهود بلدان " الخطة الجديدة " الرامية إلى القضاء على الأسلحة النووية، وتشجع المصادقة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus