984. la Real Comisión de Aprendizaje se creó en mayo de 1993 y deben presentar informes cada 18 meses. | UN | ٤٨٩- وأنشئت اللجنة الملكية للتعلﱡم في أيار/مايو ٣٩٩١ على أن تقدم تقريرها خلال مدة ٨١ شهراً. |
la Real Comisión examinó exhaustivamente el caso del autor, entre otros. | UN | ونظرت اللجنة الملكية بتفصيل في حالة صاحب البلاغ، من بين قضايا أخرى. |
la Real Comisión examinó exhaustivamente el caso del autor, entre otros. | UN | ونظرت اللجنة الملكية بتفصيل في حالة صاحب البلاغ، من بين قضايا أخرى. |
Quisiera saber cuál de las recomendaciones específicas de la Real Comisión se ha aplicado. | UN | وأردفت أنها تود أن تعرف أي من التوصيات المحددة للجنة الملكية قد تمّ تنفيذها. |
Desde que hicieron la Real Comisión hace dos años, tienes que tener un sello oficial, si quieres siquiera cagar. | Open Subtitles | منذ ان نشطوا الهيئة الملكية قبل عامين عليك الحصول على تصريح رسمي قبل عمل اي حماقة |
Desde 1970 es miembro de la Real Comisión General de Codificación y de Revisión de las Leyes, así como de sus subcomisiones | UN | منذ عام 1970، عضو في اللجنة الملكية العامة لتدوين القانون وتعديله وفي اللجان الفرعية ذات الصلة بذلك |
El Comité desea recibir más información sobre la aplicación de las recomendaciones de la Real Comisión de Investigación del Fallecimiento de Aborígenes Detenidos. | UN | وتأمل في أن تتلقى مزيداً من المعلومات عن تنفيذ توصيات اللجنة الملكية المعنية بوفيات السكان الأصليين في السجون. |
El Comité manifiesta su inquietud de que los aborígenes continúen falleciendo en detención a un ritmo comparable al que motivó el establecimiento de la Real Comisión. | UN | واللجنة تعرب عن قلقها إزاء استمرار وفيات الموقوفين من السكان اﻷصليين بمعدل يضاهي المعدل الذي أدى إلى تعيين اللجنة الملكية. |
El Comité manifiesta su inquietud de que los aborígenes continúen falleciendo en detención a un ritmo comparable al que motivó el establecimiento de la Real Comisión. | UN | واللجنة تعرب عن قلقها إزاء استمرار وفيات الموقوفين من السكان اﻷصليين بمعدل يضاهي المعدل الذي أدى إلى تعيين اللجنة الملكية. |
Presidenta de la Real Comisión de Relaciones Humanas, 1974-1977. | UN | رئيسة اللجنة الملكية للعلاقات الانسانية، ٤٧٩١ - ٧٧٩١ |
En enero de 1998, el Gobierno del Canadá dio a conocer su respuesta al informe de la Real Comisión sobre los pueblos aborígenes. | UN | ٧٢ - وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، أعلنت حكومة كندا ردها على تقرير اللجنة الملكية بشأن الشعوب اﻷصلية. |
1585. Un comité creado por la secretaría de la Real Comisión ha elaborado un documento sobre la certificación de maestros y el perfeccionamiento profesional. | UN | ٥٨٥١- وأعدت لجنة أنشأتها أمانة اللجنة الملكية وثيقة عمل عن شهادة الكفاءة التربوية والترقية المهنية. |
la Real Comisión sobre los pueblos indígenas presentó su informe final en noviembre de 1996. | UN | 6- ومضت قائلة أن اللجنة الملكية المعنية بالسكان الأصليين قدمت تقريرها الختامي في تشرين الثاني/نوفمبر 1996. |
la Real Comisión sobre los pueblos indígenas ha subrayado acertadamente que la cuestión de la libre determinación y del gobierno autónomo existen en el Canadá, pero el informe se refiere solamente al gobierno autónomo y no aborda de ninguna manera la cuestión del artículo 1 del Pacto. | UN | وأضافت أن اللجنة الملكية المعنية بالسكان الأصليين، قد أكدت على نحو صائب أن كلاً من موضوع تقرير المصير ومسألة الحكم الذاتي نشأتا في كندا، بيد أن التقرير أشار إلى الحكم الذاتي فحسب، ولم يتناول مسألة المادة 1 من العهد بالمرة. |
El Comité toma nota asimismo de las recomendaciones de la Real Comisión sobre los Pueblos Aborígenes y alienta al Estado Parte a velar por un seguimiento adecuado de éstos. | UN | كما تلاحظ اللجنة توصيات اللجنة الملكية المعنية بالسكان الأصليين وتشجع الدولة الطرف على ضمان متابعة تلك التوصيات على النحو المناسب. |
Además, el Estado parte debería proseguir la aplicación de las recomendaciones pendientes de la Real Comisión de Investigación del Fallecimiento de Aborígenes Detenidos de 1991. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للدولة الطرف مواصلة تطبيق التوصيات المعلقة التي تقدمت بها اللجنة الملكية للتحقيق في وفيات السكان الأصليين في الاحتجاز سنة 1991. |
Además, el Estado parte debería proseguir la aplicación de las recomendaciones pendientes de la Real Comisión de Investigación del Fallecimiento de Aborígenes Detenidos de 1991. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للدولة الطرف مواصلة تطبيق التوصيات المعلقة التي تقدمت بها اللجنة الملكية للتحقيق في وفيات السكان الأصليين في الاحتجاز سنة 1991. |
3. Recomendación para la Real Comisión para Jubail y Yanbu 343 78 | UN | 3- توصية للجنة الملكية المعنية بمدينتي جبيل وينبع 343 80 |
10. Indemnización recomendada para la Real Comisión para Jubail y Yanbu 78 | UN | 10- التعويض الموصى به للجنة الملكية المعنية بمدينتي جبيل وينبع 80 |
3. Recomendación para la Real Comisión para Jubail y Yanbu | UN | 3- توصية للجنة الملكية المعنية بمدينتي جبيل وينبع |
la Real Comisión tuvo a su cargo las actividades de intervención contra la contaminación en las zonas marinas y costeras de Yubail. | UN | وكانت الهيئة الملكية مسؤولة عن أنشطة التصدي للتلوث في المناطق البحرية والساحلية في الجبيل. |
También se ha hecho un ajuste en los costos de los servicios de consultoría para tener en cuenta el hecho de que esos servicios proporcionarán un beneficio permanente a la Real Comisión. | UN | كما أدخل تعديل على تكاليف الخدمات الاستشارية لمراعاة استمرار الفائدة التي تجنيها منها الهيئة الملكية. |