Se prevé la realización de un estudio sobre fragmentación del mercado en Egipto en el 2000. | UN | وتتجه النية إلى إجراء دراسة عن تصنيف الأسواق في مصر خلال عام 2000. |
En el caso específico de la población indígena, el Banco ha apoyado en el último año la realización de un estudio sobre el impacto de la variable etnia y género en el subregistro de ciudadanos en América Latina. | UN | وفيما يتعلق بأبناء الشعوب الأصلية على وجه التحديد، أقر المصرف في العام الماضي إجراء دراسة عن أثر متغيرتي الإثنية ونوع الجنس بالنسبة لنقص تسجيل المواطنين في أمريكا اللاتينية في سجلات الحالة المدنية. |
Se recomienda la realización de un estudio sobre el alcance y la naturaleza de la violencia en el hogar. | UN | ٣١١ - ويُوصَى بإجراء دراسة عن حجم وطبيعة العنف داخل اﻷسرة. |
Está prevista la realización de un estudio sobre esta cuestión en 2012. | UN | ومن المتوقع إجراء دراسة بشأن هذا الموضوع في عام 2012. |
La Comisión Europea informó a la secretaría que se encomendó al Instituto Británico de Derecho Internacional y Comparado la realización de un estudio sobre la cuestión, cuyos resultados viene analizando actualmente la Comisión Europea. | UN | وأبلغت المفوضية الأوروبية الأمانة بأن المعهد البريطاني للقانون الدولي والمقارن قد كُلف بإجراء دراسة بشأن الموضوع، تعكف المفوضية الأوروبية حاليا على تحليل نتائجها. |
Recordando la carta dirigida al Presidente del 48º período de sesiones de la Subcomisión por el Presidente del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial (E/CN.4/Sub.2/1997/31, anexo) en que se proponía la realización de un estudio sobre las reservas formuladas a los tratados, | UN | إذ تشير إلى الرسالة التي وجهها رئيس لجنة القضاء على التمييز العنصري إلى رئيس الدورة الثامنة والأربعين للجنة الفرعية E/CN.4/Sub.2/1997/31)، المرفق) لتي تتضمن اقتراحاً بإعداد دراسة بشأن التحفظات على المعاهدات، |
Recientemente Suiza encargó la realización de un estudio sobre ese tema y le complacería compartir sus resultados. | UN | وطلبت سويسرا مؤخرا من جهة خارجية إجراء دراسة عن هذا الموضوع وسيسرها عرض نتائجها. |
A fin de alcanzar esa meta, la CEPA está colaborando con otras organizaciones regionales, en especial la Organización de la Unidad Africana (OUA) en la realización de un estudio sobre esa cuestión. | UN | وتتعاون اللجنة، تحقيقا لهذه الغاية، مع المنظمات اﻹقليمية اﻷخرى، ولا سيما منظمة الوحدة اﻷفريقية، في إجراء دراسة عن هذا الموضوع. |
12. Recomienda que se examine la posibilidad de apoyar a la realización de un estudio sobre la utilidad y la conveniencia de una convención internacional sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías; | UN | 12- يوصي بإيلاء الاهتمام لدعم إجراء دراسة عن فائدة واستحسان إصدار اتفاقية دولية بشأن حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات؛ |
- la realización de un estudio sobre la aplicación de ese mecanismo, que permitirá evaluarlo en función de sus objetivos. | UN | - مع إجراء دراسة عن تطبيق التدبير ذي الصلة، مما يسمح بتقييمه إزاء أهدافه. |
En Benin, el UNFPA brindó apoyo al Instituto nacional de estadística y análisis económico para la obtención y divulgación de información demográfica mediante, por ejemplo, la realización de un estudio sobre la migración urbana y las características socioeconómicas de los migrantes. | UN | وفي بنن، ساند الصندوق المعهد الوطني للإحصاءات والتحليل الاقتصادي في جمع البيانات عن السكان ونشرها، بما في ذلك إجراء دراسة عن الهجرة الحضرية والجوانب الاجتماعية والاقتصادية للمهاجرين. |
En 1999 y 2000, la organización recibió el apoyo del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) para la realización de un estudio sobre la violencia contra la mujer en todo el mundo. | UN | وفي عامي 1999 و 2000 حصلت المنظمة على دعم من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، بإجراء دراسة عن العنف ضد المرأة في العالم. |
Se ha encargado a una empresa consultora la realización de un estudio sobre posibles planes de pensiones, que se presentará como adición de este informe. | UN | وقد كلفت هيئة استشارية بإجراء دراسة عن الخيارات المتاحة لتصميم نظم المعاشات، وستقدم هذه الدراسة بوصفها إضافة للتقرير الحالي. |
46. En el segundo período de sesiones de la Comisión Permanente, 1994, se solicitó la realización de un estudio sobre el seguro de vida. | UN | ٦٤- طلب في الدورة الثانية للجنة الدائمة في عام ٤٩٩١ إجراء دراسة بشأن التأمين على الحياة. |
En 1997, la oficina regional del UNIFEM para África oriental encargó la realización de un estudio sobre la coordinación entre los organismos de las Naciones Unidas en materia de cuestiones relacionadas con el género. | UN | وفي عام ٩٩٧١، طلب المكتب اﻹقليمي لشرق أفريقيا التابع لصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة إجراء دراسة بشأن التنسيق فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة في القضايا المتعلقة بنوع الجنس. |
El UNIFEM, cuya oficina regional para África oriental encargó en 1997 la realización de un estudio sobre la coordinación entre los organismos de las Naciones Unidas en cuestiones de género, preparó un análisis de los factores que facilitaban o entorpecían la coordinación en lo relativo a la incorporación de la perspectiva de género y la realización del potencial de la mujer. G. Obstáculos | UN | ويعد صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة تحليلا للعوامل التي تسهل أو تعوق التنسيق في مجال تعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين وتمكين المرأة، وأصدر المكتب الإقليمي للصندوق في شرق أفريقيا في عام 1997 تكليفا بإجراء دراسة بشأن التنسيق بين وكالات الأمم المتحدة في مجال القضايا الجنسانية. |
Recordando la carta dirigida al Presidente del 48º período de sesiones de la Subcomisión por el Presidente del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial (E/CN.4/Sub.2/1997/31, anexo) en que se proponía la realización de un estudio sobre las reservas formuladas a los tratados, | UN | إذ تشير إلى الرسالة التي وجهها رئيس لجنة القضاء على التمييز العنصري إلى رئيس الدورة الثامنة والأربعين للجنة الفرعية (E/CN.4/Sub.2/1997/31، المرفق) التي تتضمن اقتراحاً بإعداد دراسة بشأن التحفظات على المعاهدات، |
Las tres organizaciones están cooperando en la realización de un estudio sobre las metodologías y prácticas de recuperación de gastos auspiciado por el Comité de Alto Nivel sobre Gestión. | UN | وتتعاون المنظمات الثلاث جميعها في إطار دراسة مشتركة بين الوكالات بشأن منهجيات وممارسات استرداد التكاليف، تحت إشراف اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى. |
El Comité también exhorta al Estado parte a que adopte medidas de prevención que incluyan la realización de un estudio sobre la actitud de su población hacia los extranjeros y la educación del público en general en un espíritu de tolerancia, comprensión y respeto de la diversidad. | UN | كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ إجراءات وقائية، بما في ذلك من خلال إجراء دراسة حول سلوك سكانها تجاه الأجانب وتثقيف العموم في روح من التسامح والتفهم واحترام التنوع. |
Informó al Comité Ejecutivo, en su 46ª reunión, de que estaba prestando asistencia a Mozambique en la realización de un estudio sobre la utilización del metilbromuro, tarea que coordinará con el PNUD. | UN | وقد أبلغ اللجنة التنفيذية في اجتماعها السادس والأربعين بأنه يقدم المساعدة إلى موزامبيق لإجراء دراسة استقصائية لاستخدام بروميد الميثيل، والتي كان يزمع التنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأنها. |
La Comisión de Derechos Humanos, en su decisión 2001/115, decidió recomendar al Consejo Económico y Social que autorizara a la Subcomisión para que encargara al Sr. Miguel Alfonso Martínez la realización de un estudio sobre la cuestión de los derechos humanos y las responsabilidades de la persona y presentara a la Comisión un informe preliminar en su 58º período de sesiones y un informe final en su 59º período de sesiones. | UN | وقررت لجنة حقوق الإنسان، في مقررها 2001/115، أن توصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يأذن للجنة الفرعية بتعيين السيد ميغيل ألفونسو مارتينيس لإجراء دراسة حول قضية حقوق الإنسان ومسؤولياته وتقديم تقرير أولي إلى اللجنة في دورتها الثامنة والخمسين وتقرير نهائي في دورتها التاسعة والخمسين. |
c) Incluyendo la realización de un estudio sobre el futuro de la urbanización y los asentamientos humanos sostenibles y el desarrollo urbano para fundamentar las aportaciones desde el punto de vista conceptual; | UN | (ج) تضمين تقديم ورقة تصورية تحليلية وتنويرية عن مستقبل التوسع الحضري والمستوطنات البشرية المستدامة والتنمية الحضرية للاستنارة بها في بلورة أفكار عن الاسهامات؛ |
Entre sus prioridades se incluye la realización de un estudio sobre los órganos existentes en materia de igualdad entre los géneros para estudiar la posibilidad de unificarlos en un solo órgano con un amplio espectro de responsabilidades, entre ellas la investigación de las denuncias de discriminación por motivos de sexo. | UN | ومن بين أولوياتها إنجاز دراسة عن الهيئات القائمة للمساواة بين الجنسين بهدف استطلاع إمكانية إنشاء هيئة موحدة معنية بالمساواة بين الجنسين ذات نطاق عريض من المسؤوليات، من بينها التحقيق في شكاوى التمييز بسبب الجنس. |
La suma estimada de 7.600 dólares, que supone un aumento de 2.400 dólares, servirá para sufragar el costo de impresión de las actas de los seminarios, la realización de un estudio sobre el aprovechamiento racional de la madera, y la publicación de un CD–ROM con una base de datos sobre los bosques y la madera. | UN | ٨١-٦٩ تغطي الاحتياجات المقترحة المقدرة بمبلغ ٠٠٦ ٧ دولار، التي تشمل نمـوا فـي المــوارد قــدره ٠٠٤ ٢ دولار، تكاليف طباعة وقائع الحلقات الدراسية؛ وإجراء دراسة بشأن الاستخدام السليم لﻷخشاب؛ وإصدار قرص مدمج ثابت المحتوى يضم قاعدة بيانات بشأن الغابات واﻷخشاب |