No obstante, será preciso hacer un mayor esfuerzo para mejorar la recolección de datos y la capacidad analítica de muchos países. | UN | ومع ذلك، يلزم بذل المزيد من الجهود في بلدان كثيرة لتعزيز قدراتها على جمع البيانات وتحليلها. |
La fuente más importante son los registros de aduanas, por lo que la presente publicación dedica una atención especial a la recolección de datos basados en las aduanas. | UN | وسجلات الجمارك هي المصدر الأكثر شيوعا، ويولي هذا المنشور اهتماما كبيرا إلى جمع البيانات على أساس الجمارك. |
Las actividades desarrolladas se complementarán con la recolección de datos estadísticos y la síntesis de los estudios existentes. | UN | وسوف يتم العمل من خلال جمع البيانات الإحصائية ومن خلال الدراسات القائمة. |
En las circunstancias descritas, se empieza a priorizar la recolección de datos desglosados por sexo, especialmente con el establecimiento de centros de información e investigación en los ministerios de ejecución. | UN | وفي هذا السياق، أصبح من الأولويات جمع البيانات المقسَّمة على أساس نوع الجنس وخاصة في ظل إنشاء وحدات المعلومات والبحوث في الوزارات العاملة في الميدان. |
Se debería mejorar la recolección de datos y debería intercambiarse información para comprender mejor y hacer frente a este problema en forma más eficiente y eficaz. | UN | كما ينبغي تحسين جمع البيانات وإيصالها إلى المعنيين لتحسين فهم هذه الظاهرة وإيجاد حلول لها أكثر نجاعة وفعالية. |
Seguimos haciendo gastos considerables en la recolección de datos como inversionista principal y ahora como contratista. | UN | وما زلنا نتكبد نفقات كبيرة من أجل جمع البيانات كمستثمر أولي، وكمتعاقد حاليا. |
Se necesita mejorar la recolección de datos en muchos países para que la medición del progreso logrado y la presentación de informes al respecto sean más coherentes. | UN | وتحتاج كثير من البلدان إلى تحسين جمع البيانات لتوفير تقييم للتقدم المحرز والإبلاغ عنه بطريقة أكثر اتساقا. |
También se han llevado a cabo en esa zona inspecciones aéreas para la recolección de datos sobre gravedad y magnetismo. | UN | وأجريت أيضا في تلك المنطقة عمليات مسح جوية من أجل جمع البيانات عن جاذبية الجليد ومغناطيسيته. |
El OOPS informó a la Junta de que la computadorización de la recolección de datos era un componente de la reforma de la gestión de la información. | UN | وقد أبلغت الأونروا المجلس بأنها تدرس معالجة حوسبة جمع البيانات بوصفها عنصرا من عناصر إصلاح إدارة المعلومات. |
También es preciso aumentar con urgencia la capacidad para la recolección de datos y la supervisión de la ejecución en el plano nacional. | UN | وهناك أيضا حاجة عاجلة إلى زيادة القدرة في مجال جمع البيانات ورصد التنفيذ على الصعيد الوطني. |
:: Incorporará la recolección de datos desglosados por género como principio en todos los sectores del Gobierno y en las regiones; | UN | إدخال عملية جمع البيانات المبوبة بحسب النوع الاجتماعي كمبدأ أساسي في جميع الإدارات الحكومية والأقاليم؛ |
Esto ayuda, con la recolección de datos y la presentación de informes, a proporcionar un panorama más claro de los efectos de esa violencia en el Servicio Nacional de Salud. | UN | وهذا يساعد في جمع البيانات وإعداد التقارير لإعطاء صورة أوضح عن تأثير العنف المنزلي على دائرة الصحة الوطنية. |
Por consiguiente, la recolección de datos ha sido muy difícil. | UN | ولهذا السبب، كان جمع البيانات يتسم بصعوبة بالغة. |
Por último, la recolección de datos debería ser más detallada y sistemática. | UN | وأخيرا، يجب أن يكون جمع البيانات أكثر تفصيلا وانتظاما. |
El Comité lamenta que el Estado parte no haya aplicado las recomendaciones sobre la recolección de datos desglosados con respecto a este tipo de niños. | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تنفذ توصياتها بشأن جمع البيانات المفصلة فيما يتعلق بالأطفال المعوقين. |
También toma nota de los esfuerzos realizados para mejorar la recolección de datos, particularmente la creación del Sistema Nacional de Información sobre Migraciones. | UN | وتحيط اللجنة علماً أيضاً بالجهود المبذولة لتحسين جمع البيانات ولا سيما إنشاء النظام الوطني لمعلومات الهجرة. |
Los PCR pueden igualmente contribuir a coordinar la recolección de datos y evitar la duplicación de esfuerzos. | UN | ويمكن للعمليات التشاورية الإقليمية أن تسهم أيضا في تنسيق عملية جمع البيانات وتجنب إزدواجية الجهود. |
Destacó que el Grupo de Trabajo podría aportar su contribución mediante la recolección de datos y la realización de visitas a los países. | UN | وشددت على أن بإمكان الفريق العامل أن يسهم في ذلك من خلال جمع البيانات وإجراء زيارات قطرية. |
Sírvanse describir la manera en que el Gobierno tiene previsto mejorar la recolección de datos desglosados relativos a las esferas que abarca la Convención. | UN | ويُرجى وصف الطريقة التي تعتزم بها الحكومة تحسين جمع البيانات المصنّفة المتعلّقة بمجالات الاتفاقية. |
También le preocupa la falta de consistencia en la recolección de datos relacionados con la situación de las personas con discapacidad. | UN | كما يساورها القلق إزاء عدم اتساق عملية جمع البيانات المتعلقة بحالة الأشخاص ذوي الإعاقة. |