"la recomendación del comité especial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لتوصية اللجنة الخاصة
        
    • توصية اللجنة الخاصة
        
    • بتوصية اللجنة الخاصة
        
    • توصيات اللجنة الخاصة
        
    • لتوصية اللجنة المخصصة
        
    • بتوصية اللجنة المخصصة
        
    • توصية اللجنة المخصصة
        
    • أوصت به اللجنة الخاصة
        
    • لتوصيات اللجنة الخاصة
        
    • للتوصية المقدمة من اللجنة الخاصة
        
    Swazilandia apoya también la recomendación del Comité Especial de que todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas puedan formar parte de él. UN وأعرب كذلك عن تأييد سوازيلند لتوصية اللجنة الخاصة بفتح باب عضويتها لجميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    Por último, su delegación apoya la recomendación del Comité Especial de que, en la medida de lo posible, su período de sesiones se celebre en una fecha posterior del primer semestre del año. UN وأخيرا أعرب عن تأييد وفده لتوصية اللجنة الخاصة بأن تعقد دوراتها المقبلة، كلما أمكن، في وقت متأخر من النصف اﻷول ﻷي سنة معنية.
    Asimismo, apoya la recomendación del Comité Especial de que se amplíe su composición con países que hayan aportado contingentes a las operaciones. UN وقال إنه يؤيد أيضا توصية اللجنة الخاصة بتوسيع عضويتها من خلال إضافة بلدان مساهمة بقوات.
    La delegación de Lesotho apoya la recomendación del Comité Especial sobre la enmienda del artículo 103 del reglamento de la Asamblea General. UN ٢٧ - واختتم قائلا إن وفد بلده يؤيد توصية اللجنة الخاصة بتعديل المادة ١٠٣ من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    Ha llegado el momento de que la Asamblea General aplique la recomendación del Comité Especial y examine la cuestión de Puerto Rico. UN فقد حان الوقت لكي تعمل الجمعية العامة بتوصية اللجنة الخاصة وتنظر في مسألة بورتوريكو.
    El Gobierno de Malí también apoya la recomendación del Comité Especial de crear el puesto de Director de Gestión en la Oficina del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وأعرب عن تأييد حكومته أيضا لتوصية اللجنة الخاصة الداعية إلى إنشاء منصب مدير شؤون الإدارة في مكتب وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام.
    También apoya la recomendación del Comité Especial de que la Asamblea General promoviera las contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario para la actualización del Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad. UN كما أعرب عن تأييده لتوصية اللجنة الخاصة بأن تشجع الجمعية العامة التبرعات إلى الصندوق الاستئماني من أجل تحديث " مرجع ممارسات مجلس الأمن " .
    Al asignar gran importancia a las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, la delegación de Belarús señala al mismo tiempo la necesidad de que las Naciones Unidas se esfuercen por eliminar las causas originales de las situaciones de conflicto y, a este respecto, hace suya la recomendación del Comité Especial que figura en el párrafo 45 de su informe. UN وقال إن وفده يعلق أهمية كبيرة على عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم، وأشار إلى أهمية عمل المنظمة في مجال إزالة أسباب النزاع؛ وأعرب، في هذا الصدد، عن تأييد وفده لتوصية اللجنة الخاصة الواردة في الفقرة ٤٥ من التقرير (A/48/136).
    1. El presente documento, que corresponde a la lista preliminar distribuida el 15 de febrero de 1996 (A/51/50), se ha preparado de conformidad con la recomendación del Comité Especial para la racionalización de los procedimientos y la organización de la Asamblea General, que figura en el párrafo 17 b) del anexo II de la resolución 2837 (XXVI) de la Asamblea, de 17 de diciembre de 1971. UN ١ - أعدت هذه الوثيقة، المطابقة للقائمة اﻷولية المعممة في ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٦ (A/51/50)، وفقا لتوصية اللجنة الخاصة المعنية بترشيد إجراءات الجمعية العامة وتنظيمها، الواردة في الفقرة ٧١ )ب( من المرفق الثاني لقرار الجمعية العامة ٧٣٨٢ )د - ٦٢( المؤرخ ٧١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٧٩١.
    El presente documento, que corresponde a la lista preliminar distribuida el 17 de febrero de 1998 (A/53/50), se ha preparado de conformidad con la recomendación del Comité Especial para la racionalización de los procedimientos y la organización de la Asamblea General, que figura en el párrafo 17 b) del anexo II de la resolución 2837 (XXVI) de la Asamblea, de 17 de diciembre de 1971. UN ١ - أعـدت هذه الوثيقة، المطابقة للقائمة اﻷولية المعممة في ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٨ )A/53/50(، وفقا لتوصية اللجنة الخاصة المعنية بترشيد إجراءات الجمعية العامة وتنظيمها، الواردة في الفقرة ٧١ )ب( من المرفق الثاني لقرار الجمعية العامة ٧٣٨٢ )د - ٦٢( المؤرخ ٧١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٧٩١.
    A este respecto, le complace que la Secretaría haya expresado la voluntad de aplicar la recomendación del Comité Especial de que se realice en amplio análisis de los recursos. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن بالغ ترحيبه باستعداد الأمانة العامة لتنفيذ توصية اللجنة الخاصة بإجراء تحليل شامل للموارد.
    En el párrafo 25 del informe figura la recomendación del Comité Especial de que la Asamblea General siga considerando esa cuestión. UN وتتضمن الفقرة 25 من التقرير توصية اللجنة الخاصة بأن تواصل الجمعية العامة معالجة هذه المسألة.
    A ese respecto, mi delegación apoya plenamente la recomendación del Comité Especial de nombrar, en consultas con el Gobierno sudafricano, un coordinador de alto nivel de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد يؤيد وفدي تأييدا كاملا توصية اللجنة الخاصة بالقيام، بالتشاور مع حكومة جنوب افريقيا، بتعيين منسق رفيع المستوى تابع لﻷمم المتحدة.
    Se debe evaluar la práctica actual en relación con la aplicación del Artículo 50; por otra parte, la delegación de la República Checa apoya firmemente la recomendación del Comité Especial de que se invite al Secretario General a que presente un informe al respecto. UN حيث أن الممارسة الحالية بالنسبة للمادة ٥٠ جديرة بأن تكون محل تقييم، وأن الوفد التشيكي يؤيد بكل حزم توصية اللجنة الخاصة الهادفة الى دعوة اﻷمين العام بأن يقدم تقريرا عن هذا الموضوع.
    17. Su delegación acoge también con agrado la recomendación del Comité Especial que figura en el párrafo 81 del documento A/49/33. UN ١٧ - وقال إن وفده يرحب أيضا بتوصية اللجنة الخاصة الواردة في الفقرة ٨١ من الوثيقة A/49/33.
    Tomando nota de la recomendación del Comité Especial sobre las medidas jurídicas más apropiadas que han de adoptarse sobre la cuestión de la supresión de las cláusulas de " Estado enemigo " de los Artículos 53, 77 y 107 de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ تحيط علما بتوصية اللجنة الخاصة بشأن أنسب إجراء قانوني يتعين اتخاذه بشأن مسألة حذف عبارتي " دول اﻷعداء " و " الدولة المعادية " من المواد ٥٣ و ٧٧ و ١٠٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    1. El presente documento ha sido preparado de conformidad con la recomendación del Comité Especial para la racionalización de los procedimientos y la organización de la Asamblea General, que figura en el párrafo 17 a) del anexo II de la resolución 2837 (XXVI) de la Asamblea, de 17 de diciembre de 1971. UN ١ - أعدت هذه الوثيقة عملا بتوصية اللجنة الخاصة المعنية بترشيد إجراءات الجمعية العامة وتنظيمها، كما وردت في الفقرة ١٧ )أ( من المرفق الثاني لقرار الجمعية ٢٨٣٧ )د - ٢٦( المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧١.
    la recomendación del Comité Especial a la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones relativa a 12 Territorios, se consolidó en tres resoluciones (A/AC.109/2124, A/AC.109/2128 y A/AC.109/2129; véanse los párrafos 209, 218 y 227). UN وقد دمجت توصيات اللجنة الخاصة المقدمة إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين بشــأن ١٢ إقليما فــي ثلاثــة قـرارات )A/AC.109/2124، و A/AC.109/2128 و A/AC.109/2129؛ انظر الفقرات ٢٠٩ و ٢١٨ و ٢٢٧(.
    Recordando su decisión, de conformidad con la recomendación del Comité Especial, de volver a crear un grupo de trabajo en el marco de la Sexta Comisión en el actual período de sesiones de la Asamblea General a fin de continuar el examen del texto revisado de negociación y de las propuestas relativas a este último, UN وإذ تشير إلى المقرر الذي اتخذته وفقا لتوصية اللجنة المخصصة الذي يقضي بإعادة إنشاء فريق عامل في إطار اللجنة السادسة في الدورة الحالية للجمعية العامة لكي يواصل النظر في النص التفاوضي المنقح والاقتراحات المتصلة به،
    El orador se congratula de la recomendación del Comité Especial sobre la redacción de textos que deban ser examinados por una conferencia de plenipotenciarios y estima que las negociaciones pertinentes deben encomendarse a un comité preparatorio con una participación más amplia de los Estados Miembros, con miras a lograr un consenso para la aceptación universal del estatuto. UN ورحب بتوصية اللجنة المخصصة الداعية إلى صياغة نصوص للنظر فيها من جانب مؤتمر مفوضين، وقال إنه يرى أن هذه المفاوضات ينبغي أن تجريها لجنة تحضيرية تكون مشاركة الدول اﻷعضاء فيها على نطاق أوسع التماسا للتوصل إلى توافق آراء يتيح قبول الجميع للنظام اﻷساسي.
    Espero que la Asamblea acepte la recomendación del Comité Especial y apruebe la nueva Convención. UN وآمل أن تقبل الجمعية توصية اللجنة المخصصة وأن تعتمد الاتفاقية الجديدة.
    Un examen amplio de las necesidades de bienestar y esparcimiento de todas las categorías de personal de mantenimiento de la paz (A/62/663), elaborado por el Secretario General conforme a la recomendación del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, que la Asamblea General hizo suya en la resolución 59/300 de 22 de junio de 2005, fue analizado por dicho Comité en su período de sesiones sustantivo de 2008. UN 24 - وأعد الأمين العام استعراضا شاملا عن احتياجات جميع فئات أفراد حفظ السلام في مجال الترفيه والاستجمام (A/62/663)، حسب ما أوصت به اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام وأقرته الجمعية العامة في قراراها 59/300، المؤرخ 22 حزيران/يونيه 2005 كي تنظر فيه اللجنة الخاصة المذكورة في دورتها الموضوعية لعام 2008.
    La delegación de China está de acuerdo con la recomendación del Comité Especial en relación con la cuestión de la supresión de las cláusulas de los " Estados enemigos " y comparte la opinión de que esa cuestión debe vincularse a otras que guardan relación con la reforma de la Carta y de que se debe arbitrar una solución de conjunto. UN وأعربت عن تأييد وفدها لتوصيات اللجنة الخاصة فيما يتعلق بمسألة حذف اﻷحكام التي تتناول " الدولة المعادية " ، وتؤيد الرأي القائل بضرورة الربط بين هذه المسألة وبين المسائل اﻷخرى المتعلقة بتنقيح الميثاق وبضرورة التوصل الى حل يشمل كل هذه المسائل.
    El Sr. Nguyen Duy Chien (Viet Nam) acoge con satisfacción la recomendación del Comité Especial de que la Asamblea General estudie más a fondo la cuestión de la aplicación de las disposiciones de la Carta relativas a la asistencia a terceros países afectados por la imposición de sanciones. UN 25 - السيد نغوين دوي شيين (فييت نام): أعرب عن ارتياحه للتوصية المقدمة من اللجنة الخاصة بأن تقوم الجمعية العامة بدراسة متعمقة لمسألة تنفيذ أحكام الميثاق المتصلة بتقديم المساعدة إلى دول ثالثة تأثرت بالجزاءات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus