En lo que respecta al calendario de reuniones del propio Comité de Conferencias, la delegación del Japón aprueba firmemente la recomendación formulada en el párrafo 112 del informe de ese Comité. | UN | وبخصوص جدول اجتماعات لجنة المؤتمرات نفسها، فإنه يساند بقوة التوصية الواردة في الفقرة ١١٢ من تقرير تلك اللجنة. |
La Junta reitera la recomendación formulada en el párrafo 22 supra. | UN | ويكرر المجلس التأكيد على التوصية الواردة في الفقرة ٢٢ أعلاه. |
Por consiguiente, apoya la recomendación formulada en el párrafo 56 relativa a la dimensión regional de la cooperación para el desarrollo. | UN | لذا فهي تؤيد التوصية الواردة في الفقرة ٥٦ المتعلقة بالبعد اﻹقليمي في التعاون اﻹنمائي. |
111. En relación con la recomendación formulada en el párrafo 109.3, Nepal indicó que ya existía un mecanismo de prevención. | UN | 111- وفيما يتعلق بالتوصية الواردة في الفقرة 109-3 أعلاه، أشارت نيبال إلى وجود آلية وقائية بالفعل. |
" 4. Pide a la Conferencia de Desarme que incluya en su informe de 1995 a la Asamblea General una sección sobre las gestiones realizadas en cumplimiento de la recomendación formulada en el párrafo 3 " ; | UN | " ٤ - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن يدرج في تقريره الذي يقدم إلى الجمعية العامة في عام ١٩٩٥ فرعا بشأن الجهود المضطلع بها وفقا للتوصية الواردة في الفقرة ٣؛ " |
La Asamblea General aprueba la recomendación formulada en el párrafo 54 de que se incluya en el programa el tema 172. | UN | وأقرت الجمعية العامة التوصية الواردة في الفقرة 54 بإدراج البند 172. |
La Asamblea General aprueba la recomendación formulada en el párrafo 55 de que se incluya en el programa el tema 173. | UN | وأقرت الجمعية العامة التوصية الواردة في الفقرة 55 بإدراج البند 173. |
La Asamblea General aprueba la recomendación formulada en el párrafo 56 de que se incluya en el programa el tema 182. | UN | وأقرت الجمعية العامة التوصية الواردة في الفقرة 56 بإدراج البند 182. |
La Asamblea General aprueba la recomendación formulada en el párrafo 58 de que se incluya en el programa el tema 184. | UN | وأقرت الجمعية العامة التوصية الواردة في الفقرة 58 بإدراج البند 184. |
La Asamblea General aprueba la recomendación formulada en el párrafo 59 de que se elimine el tema 185 del programa del quincuagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وأقرت الجمعية العامة التوصية الواردة في الفقرة 59 بحذف البند 185 من جدول أعمال الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة. |
La Asamblea General aprueba la recomendación formulada en el párrafo 60 de que se incluya en el programa el tema 186. | UN | وأقرت الجمعية العامة التوصية الواردة في الفقرة 60 بإدراج البند 186. |
La Asamblea General aprueba la recomendación formulada en el párrafo 61 de que se incluya en el programa el tema 188. | UN | وأقرت الجمعية العامة التوصية الواردة في الفقرة 61 بإدراج البند 188. |
La Asamblea General aprueba la recomendación formulada en el párrafo 62 de que se incluya en el programa el tema 189. | UN | وأقرت الجمعية العامة التوصية الواردة في الفقرة 62 بإدراج البند 189. |
Respecto del tema 73, la Asamblea General aprueba la recomendación formulada en el párrafo 68. | UN | وفيما يتعلق بالبند 73، أقرت الجمعية العامة التوصية الواردة في الفقرة 68. |
Respecto del tema 107, la Asamblea General aprueba la recomendación formulada en el párrafo 69. | UN | وفيما يتعلق بالبند 107، أقرت الجمعية العامة التوصية الواردة في الفقرة 69. |
Observación. Véase la observación supra sobre la recomendación formulada en el párrafo 89. | UN | التعليق - انظر أعلاه التعليق على التوصية الواردة في الفقرة 89. |
112. En relación con la recomendación formulada en el párrafo 109.8, Nepal indicó que no existía ninguna política de devolución de refugiados por la fuerza. | UN | 112- وفيما يتعلق بالتوصية الواردة في الفقرة 109-8 أعلاه، أشارت نيبال إلى عدم وجود سياسة لإعادة اللاجئين قسرا. |
113. En relación con la recomendación formulada en el párrafo 109.9, Nepal indicó que no disponía de una política de integración local como solución duradera. | UN | 113- وفيما يتعلق بالتوصية الواردة في الفقرة 109-9 أعلاه، أشارت نيبال إلى عدم وجود سياسة للإدماج المحلي كحل دائم. |
114. En relación con la recomendación formulada en el párrafo 109.11, Nepal indicó que las leyes en vigor no incluían dicha disposición sobre la inmunidad. | UN | 114- وفيما يتعلق بالتوصية الواردة في الفقرة 109-11 أعلاه، أشارت نيبال إلى أن القوانين الحالية لا تشتمل على بند الحصانة المذكور. |
4. Pide a la Conferencia de Desarme que incluya en su informe de 1995 a la Asamblea General una sección sobre las gestiones realizadas en cumplimiento de la recomendación formulada en el párrafo 3; | UN | ٤ - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن يدرج في تقريره الذي يُقدم إلى الجمعية العامة في عام ١٩٩٥ فرعا بشأن الجهود المضطلع بها وفقا للتوصية الواردة في الفقرة ٣؛ |
En vista de la recomendación formulada en el párrafo 20, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General apruebe las propuestas del Secretario General para la etapa 3, actividades previas a la construcción previstas para 2015. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية، في ضوء توصيتها الواردة في الفقرة 20 أعلاه، بأن توافق الجمعية العامة على مقترحات الأمين العام المتعلقة بأنشطة المرحلة 3، ما قبل التشييد، المقرر إنجازها في عام 2015. |
El informe expone los logros alcanzados, incluido el éxito de las medidas adoptadas por el Ministerio de Educación para promover la asistencia regular a la escuela y reducir las tasas de abandono, de conformidad con la recomendación formulada en el párrafo 44 de las observaciones finales del Comité. | UN | وبين التقرير النجاحات التي تحققت بما في ذلك نجاح التدابير التي اتخذتها وزارة التربية والتعليم لتشجيع الحضور المنتظم للمدارس وتقليل معدلات الانقطاع عن الدراسة بما يتماشى مع توصية اللجنة الواردة في الفقرة 44 من ملاحظاتها الختامية على تقرير السلطنة الأول. |
Habida cuenta de lo antedicho, sugerimos que el párrafo 62 y la recomendación formulada en el párrafo 88 se eliminen del informe. | UN | وبناء على التفسير أعلاه، نقترح حذف الفقرة 62 والتوصية الواردة في الفقرة 88 من التقرير. |