"la recuperación del producto de la corrupción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استرداد عائدات الفساد
        
    La Conferencia de los Estados Parte también instó a que se siguiera estudiando y analizando el modo en que las presunciones jurídicas, las medidas de inversión de la carga de la prueba y el examen de los marcos de enriquecimiento ilícito podría facilitar la recuperación del producto de la corrupción. UN أما مؤتمر الدول الأطراف فقد حثّ أيضا على مواصلة دراسة وتحليل الكيفية التي يمكن بها للقرائن القانونية وتدابير نقل عبء الإثبات وفحص الأطر الخاصة بالإثراء غير المشروع أن تسهل استرداد عائدات الفساد.
    Su principal objetivo es contribuir a las investigaciones prestando una asistencia oficiosa a efectos de la recuperación del producto de la corrupción y de delitos económicos. UN وكان الغرض الأساسي منها دعم التحقيقات من خلال توفير المساعدة غير الرسمية لغرض استرداد عائدات الفساد والجريمة الاقتصادية.
    La Conferencia instó también a que se estudiasen y analizasen, entre otras cosas, los resultados de las medidas de recuperación de activos y, según procediese, la manera en que las presunciones jurídicas, las medidas de traspaso de la carga de la prueba y el examen de los marcos de enriquecimiento ilícito podrían facilitar la recuperación del producto de la corrupción. UN وإضافة إلى ذلك، حثّ المؤتمر على دراسة وتحليل أمور عديدة منها نتائج إجراءات استرداد الموجودات وعند الاقتضاء الكيفية التي يمكن بها للقرائن القانونية والتدابير الرامية إلى نقل عبء الإثبات وتمحيص أساليب الإثراء غير المشروع أن تُيسِّر استرداد عائدات الفساد.
    15. La Conferencia de los Estados Parte instó a que se siguiera estudiando y analizando la forma en que las presunciones legales, las medidas para invertir la carga de la prueba y el examen de los marcos del enriquecimiento ilícito facilitaban la recuperación del producto de la corrupción. UN 15- وحثّ المؤتمر على مواصلة دراسة وتحليل الكيفية التي يمكن بها للقرائن القانونية وتدابير نقل عبء الإثبات وفحص الأطر الخاصة بالإثراء غير المشروع أن تسهل استرداد عائدات الفساد. التدابير المُتَّخَذَة
    26. Tomando nota de que los activos obtenidos de la corrupción se transferían con frecuencia a refugios financieros de otras regiones del mundo, lo que agravaba el empobrecimiento de la región de África, la Reunión recomendó que todos los Estados adoptaran medidas para permitir la recuperación del producto de la corrupción en los planos nacional e internacional mediante la cooperación internacional. UN 26- ولاحظ الاجتماع أن الموجودات المتأتّية من الفساد كثيرا ما تحال إلى ملاذات مالية في مناطق أخرى من العالم، ممّا يزيد في إفقار المنطقة الأفريقية. وأوصى الاجتماع في هذا الخصوص بأن تعتمد كل الدول تدابير تمكن من استرداد عائدات الفساد على الصعيدين الوطني والدولي من خلال التعاون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus