"la recuperación en casos de desastre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث
        
    • لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث
        
    • واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث
        
    • التعافي من الكوارث
        
    • التشغيل بعد وقوع الكوارث
        
    • استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى
        
    • واستعادة البيانات بعد الأعطال الكبرى
        
    • باستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث
        
    • إزاء استعادة القدرة
        
    • إزاء استعادة قوية للقدرة
        
    • واستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى
        
    • والتعافي من الكوارث
        
    • لاستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى
        
    Por tanto, el alcance de los planes de continuidad de las operaciones engloba la recuperación en casos de desastre y va más allá. UN ولذا فإن نطاق التخطيط لاستمرارية تصريف الأعمال يشمل استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث ولكنه يتجاوزها بمدى بعيد.
    Hospedaje de la recuperación en casos de desastre para Inspira UN استضافة برنامج استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث لنظام إنسبيرا
    Esa configuración permitirá la recuperación en casos de desastre y la continuidad de las actividades en relación con cualquier aplicación institucional esencial instalada en ese entorno. UN وستتيح هذه التشكيلة استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل على حد سواء من أجل أي تطبيقات مؤسسية هامة يجري العمل بها في هذه البيئة.
    Además, la Base de Apoyo de las Naciones Unidas en Valencia (España) seguirá sirviendo de centro de comunicaciones de las operaciones de paz y de centro activo secundario para la recuperación en casos de desastre. UN وعلاوة على ذلك، ستواصل قاعدة الأمم المتحدة للدعم في بلنسية إسبانيا، العمل كمركز اتصالات للعمليات الميدانية، كما يقترح أيضا أن تستخدم كموقع نشط ثانوي لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث.
    La planificación de la recuperación en casos de desastre propició la constitución de sociedades e institutos profesionales y programas de acreditación profesional. UN وأدى التخطيط لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث إلى إنشاء جمعيات ومعاهد مهنية وقيام برامج للاعتماد المهني.
    Como parte de la ejecución por etapas, la UNOPS puso en marcha un proceso amplio de planificación de la continuidad de las operaciones y la recuperación en casos de desastre. UN وفي إطار التنفيذ الممرحل، باشر المكتب عملية تخطيط شاملة لاستمرارية تصريف الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث.
    En los párrafos 38 a 50 se detalla el concepto de las operaciones del enfoque en tres niveles de la recuperación en casos de desastre y la continuidad de las actividades en las operaciones sobre el terreno. UN وترد في الفقرات من 38 إلى 50 أدناه تفاصيل عن مفهوم العمليات فيما يخص النهج الثلاثي المستويات للعمليات الميدانية المتبع إزاء استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل.
    3. Alienta al Secretario General a adoptar un enfoque unificado de la recuperación en casos de desastre y la continuidad de las operaciones utilizando toda la infraestructura disponible para lograr economías de escala y una mejor relación costo-eficacia; UN 3 - تشجع الأمين العام على الأخذ بنهج موحد إزاء استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال، وذلك باستخدام كل ما هو متاح من هياكل أساسية لتحقيق وفورات الحجم وفعالية التكاليف؛
    El ejemplo más conocido de planificación para la recuperación en casos de desastre fue el referente al efecto del año 2000. UN وأشهر عملية من عمليات استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث تمثلت في التحسّب " لعطل الألفية " (Y2K).
    Ambas instalaciones albergarán sistemas institucionales esenciales para las misiones y servicios para la Secretaría y proporcionarán una capacidad variada de respaldo y rescate de la conexión en apoyo de la recuperación en casos de desastre y la continuidad de las operaciones. UN ويستضيف كلا المرفقين النظم والخدمات المتعلقة بأداء المهام بالغة الأهمية على مستوى المؤسسة فيما يخص الأمانة العامة، ويوفر مجموعة من قدرات الدعم والقدرات الاحتياطية دعما لعمليات استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال.
    La Comisión Consultiva subraya que es preciso asegurar que el cálculo de las estimaciones en lo que respecta a la recuperación en casos de desastre se base en necesidades objetivas y que deberían estudiarse a fondo las soluciones más eficaces en función de los costos. UN وتركز اللجنة الاستشارية على الحاجة إلى كفالة أن تستند احتياجات استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث إلى ضرورات موضوعية وأن تستكشف بالكامل أكثر الحلول فعالية من حيث التكلفة.
    El ejemplo más conocido de planificación para la recuperación en casos de desastre fue el referente al efecto del año 2000. UN وأشهر عملية من عمليات استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث تمثلت في التحسّب " لعطل الألفية " (Y2K).
    La planificación de la recuperación en casos de desastre propició la constitución de sociedades e institutos profesionales y programas de acreditación profesional. UN وأدى التخطيط لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث إلى إنشاء جمعيات ومعاهد مهنية وقيام برامج للاعتماد المهني.
    Apoyo a la recuperación en casos de desastre y la continuidad de las operaciones UN الدعم التشغيلي لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال
    Se requiere coordinación y supervisión de los servicios para permitir la gestión y el manejo de la estructura y los sistemas del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para la recuperación en casos de desastre en cualquier parte del mundo y la continuidad institucional; UN ومن المطلوب تنسيق ورصد الخدمات لإتاحة إدارة وتشغيل بنية ونظم إدارة عمليات حفظ السلام لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرار العمل على المستوى العالمي؛
    la recuperación en casos de desastre en la esfera de la TI se encuentra más avanzada por lo que respecta a la normalización de los procesos y procedimientos. UN أما تكنولوجيا المعلومات واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث فهما مجالان متقدمان من حيث العمليات والإجراءات الموحدة.
    El centro de datos que se está construyendo prestará apoyo a la recuperación en casos de desastre UN وستتلقى عملية التعافي من الكوارث الدعم من مركز البيانات الذي يجري إنشاؤه حاليا
    76. La seguridad de los datos y la cuestión de la recuperación en casos de desastre también eran cuestiones que preocupaban a los auditores internos entrevistados, ya que los sistemas de planificación de los recursos institucionales normalmente deben integrar todos los datos electrónicos de una organización. UN 76- وشكلت المسائل المتعلقة بأمن البيانات وإعادة التشغيل بعد وقوع الكوارث أيضاً موضوعاً تناوله المدققون الداخليون الذين أجريت معهم مقابلات، بما أن نظم التخطيط يفترض أن تُدمج فيها عادة كل البيانات الإلكترونية للمنظمة.
    B. Objetivos de la recuperación en casos de desastre y la continuidad de las operaciones UN باء - أهداف استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية سير الأعمال
    Auditoría de las medidas para la continuidad de las operaciones y la recuperación en casos de desastre para las aplicaciones informáticas distintas de PeopleSoft UN مراجعة الحسابات المتعلقة بالترتيبات الخاصة باستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال فيما يخص تطبيقات برنامج non-PeopleSoft
    En sus resoluciones 63/262 y 63/269, la Asamblea General proporcionó orientación para la elaboración de nuevas propuestas sobre un enfoque unificado de la recuperación en casos de desastre y la continuidad de las operaciones y pidió al Secretario General que: UN 41 - وقدمت الجمعية العامة في قراريها 63/262 و 63/269، التوجيه لوضع مقترحات جديدة لنهج موحد إزاء استعادة قوية للقدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية سير الأعمال، وطلبت إلى الأمين العام:
    Además, los Servicios gestionarían y mantendrían en funcionamiento el centro de datos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en apoyo de la continuidad de las actividades y de la recuperación en casos de desastre de todas las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستقوم دائرة الخدمات هذه بإدارة وتشغيل مركز البيانات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام دعماً لاستمرارية العمل واستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى لجميع عمليات حفظ السلام.
    Se describe la contribución de las cooperativas a la seguridad alimentaria, la financiación y la protección social inclusivas, así como el fortalecimiento de las sociedades mediante la consolidación de la paz y la recuperación en casos de desastre. UN ويوضِّح التقرير مساهمة التعاونيات في الأمن الغذائي بما في ذلك إتاحة ٍسُبل التمويل والحماية الاجتماعية ودعم المجتمعات من خلال بناء السلام والتعافي من الكوارث.
    Planificación de la recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones: enfoque unificado para las tecnologías de la información y las comunicaciones UN ثالثا - التخطيط لاستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية سير الأعمال: نهج موحد في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus