En la sección III se exponen los orígenes de la Red de Empleo de los Jóvenes. | UN | ويقدِّم الفرع الثالث معلومات عن خلفية شبكة تشغيل الشباب. |
Informe del Secretario General sobre la promoción del empleo de los jóvenes, incluida la marcha de la Red de Empleo de los Jóvenes | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز تشغيل الشباب، بما في ذلك التقدم الذي حققته شبكة تشغيل الشباب |
Reunión informativa de la OIT sobre las actividades de la Red de Empleo de los Jóvenes creada por iniciativa del Secretario General | UN | إحاطة تقدّمها منظمة العمل الدولية عن أنشطة شبكة تشغيل الشباب التي اقترحها الأمين العام |
la Red de Empleo de los Jóvenes de la OIT considera a los jóvenes como asociados en la búsqueda de soluciones a un problema común, y | UN | وتعتبر شبكة عمالة الشباب التابعة لمنظمة العمل الدولية أن الشباب شركاء في وضع حلول لمشكلة مشتركة |
la Red de Empleo de los Jóvenes controla que los jóvenes participen activamente en estos planes. | UN | 70 - وذكر أن شبكة توظيف الشباب تسعى إلى إشراكهم بصورة نشطة في خططها. |
Conclusiones de la segunda reunión del Grupo de Alto Nivel de la Red de Empleo de los Jóvenes | UN | خامسا - نتائج الاجتماع الثاني للفريق الرفيع المستوى التابع لشبكة تشغيل الشباب |
Para concluir, quisiera expresar la esperanza de que ni la guía general para la aplicación de la Declaración del Milenio ni las recomendaciones del Grupo de Alto Nivel de la Red de Empleo de los Jóvenes se queden en letra muerta. | UN | وفي الختام، أود أن أعرب عن الأمل في ألا يبقى الدليل التفصيلي لتنفيذ إعلان الألفية الصادر عن الأمم المتحدة ولا التوصيات الصادرة عن الفريق الرفيع المستوى التابع لشبكة عمالة الشباب حبراً على ورق. |
Respaldamos la Red de Empleo de los Jóvenes, creada por las Naciones Unidas y el Banco Mundial, y esperamos que no se convierta meramente en otro lugar de tertulia. | UN | وندعم شبكة تشغيل الشباب التي أنشأتها الأمم المتحدة والبنك الدولي ونأمل ألا تتحول إلى منبر آخر لحوار بلا مضمون. |
:: Fortalecimiento de iniciativas de empleo juvenil como la Red de Empleo de los Jóvenes. | UN | :: عقد العزم على تعزيز مبادرات عمالة الشباب، مثل شبكة تشغيل الشباب. |
El Gobierno también reconoce el papel de los jóvenes en la erradicación de la pobreza y procura empoderarlos mediante diversas iniciativas como la Red de Empleo de los Jóvenes. | UN | و أقرت الحكومة أيضا بدور الشباب في القضاء على الفقر، وسعت إلى تمكينهم من خلال عدة مبادرات مثل شبكة تشغيل الشباب. |
Actividades y logros de la Red de Empleo de los Jóvenes | UN | رابعا - أعمال شبكة تشغيل الشباب وإنجازاتها حتى الآن |
Asimismo, el Secretario General pidió a la OIT que tomara la iniciativa de organizar la labor futura de la Red de Empleo de los Jóvenes y asumiera la responsabilidad de acoger su secretaría permanente. IV. Actividades y logros de la Red de Empleo | UN | وأخيرا، طلب الأمين العام من منظمة العمل الدولية أن تتولى القيادة في تنظيم أعمال شبكة تشغيل الشباب في المستقبل وأن تتحمل المسؤولية عن استضافة أمانة دائمة. |
Además, las actividades de la Red de Empleo de los Jóvenes se coordinan con la labor del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y con el Proyecto de Desarrollo del Milenio de las Naciones Unidas, así como con la estrategia general formulada para aplicar la Declaración del Milenio. | UN | وعلاوة على ذلك، تنسق أنشطة شبكة تشغيل الشباب الآن مع أعمال مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ومشروع الأمم المتحدة الإنمائي للألفية، وكذلك مع الاستراتيجية الشاملة لتنفيذ إعلان الألفية. |
También subrayaron la necesidad de establecer un mecanismo que coordinara las actividades de la Red de Empleo de los Jóvenes y sus constituyentes juveniles, a lo cual contribuiría el nombramiento de un coordinador de asuntos de la juventud para la Red. | UN | وأكدوا أيضا الحاجة إلى إنشاء آلية تنسيق بين شبكة تشغيل الشباب ومنظمات الشباب المكونة لها، وإمكانية دعمها عن طريق تعيين منسق للشباب في الشبكة. |
VII. Conclusiones Desde que se creó la Red de Empleo de los Jóvenes, después de la Cumbre del Milenio, es más apremiante que los jóvenes tengan acceso a un trabajo digno y productivo. | UN | 25 - منذ إنشاء شبكة تشغيل الشباب على إثر قمة الألفية ومسألة إتاحة إمكانية حصول الشباب على عمل لائق ومنتج تزداد إلحاحا. |
Por ejemplo, la Comisión Económica para África ha formulado recomendaciones específicas en relación con el empleo de los jóvenes y subrayó el papel que desempeñaba la Red de Empleo de los Jóvenes en la resolución del problema. | UN | وعلى سبيل المثال، أعربت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، عن توصيات محددة تتعلق بتشغيل الشباب، تبرز دور شبكة تشغيل الشباب في التصدي لهذا التحدي. |
Entre el reducido número de países que informa de haber solicitado asistencia a las instituciones de esos asociados básicos de la Red de Empleo de los Jóvenes figuran Azerbaiyán, el Brasil, Indonesia, Nicaragua, la República Dominicana y Uganda. | UN | ومن بين العدد المحدود من البلدان التي أفادت بأنها طلبت الحصول على مساعدة من المؤسسات الرئيسية الشريكة في شبكة تشغيل الشباب أذربيجان والبرازيل والجمهورية الدومينيكية وإندونيسيا ونيكاراغوا وأوغندا. |
Directrices para los países que impulsarán la iniciativa de la Red de Empleo de los Jóvenes* | UN | مبادئ توجيهية للبلدان الرائدة في شبكة عمالة الشباب* |
A continuación se proponen varias esferas de acción para los países que impulsarán la iniciativa de la Red de Empleo de los Jóvenes: | UN | 1 - تُقترح مجالات العمل التالية على البلدان التي تتطوع للقيام بدور رائد أو قيادي في شبكة عمالة الشباب: |
Como respuesta positiva ante el desempleo juvenil en nuestro país nos complace ser uno de los países que más recientemente se ha sumado a la Red de Empleo de los Jóvenes como país líder. | UN | وكنوع من الاستجابة البنّاءة للتصدي لمشكلة بطالة الشباب في وطننا، يسرنا أن نكون من بين أحدث البلدان التي انضمت إلى شبكة توظيف الشباب بوصفنا بلداً رائداً. |
Consecuencias de la resolución 57/165 de la Asamblea General para la Red de Empleo de los Jóvenes | UN | سادسا - الآثار المترتبة على قرار الجمعية العامة 57/165 بالنسبة لشبكة تشغيل الشباب |
La oficina para África Occidental de la Red de Empleo de los Jóvenes siguió funcionando en la sede de la UNOWA. | UN | 44 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل المكتب استضافة مكتب غرب أفريقيا لشبكة عمالة الشباب. |
La aplicación de las cuatro prioridades de la Red de Empleo de los Jóvenes puede crear un entorno propicio para que el empleo juvenil florezca y que todos los jóvenes puedan desarrollar su potencial como miembros productivos de la sociedad. | UN | ويمكن لتنفيذ مجالات الأولوية الأربعة التي حددتها شبكة عمل الشباب أن يهيئ بيئة تمكِّن من انتعاش فرص عمل الشباب وتحقيق جميع الشباب لإمكاناتهم بوصفهم أعضاء منتجين في المجتمع. |
De 2004 a 2006, Pax Romana participó asimismo activamente en la Red de Empleo de los Jóvenes del Secretario General, en carácter de relator del Grupo Consultivo de Jóvenes de la Red. | UN | وأدت باكس رومانا دورا نشطا في شبكة الأمين العام لتشغيل الشباب بوصفها مقرر الفريق الاستشاري المعني بالشباب في الفترة من عام 2004 إلى عام 2006. |