"la red electrónica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الشبكة الإلكترونية
        
    • الشبكة اﻻلكترونية
        
    • شبكة تسخير
        
    • الشبكة الخاصة بتسخير
        
    • للشبكة الإلكترونية
        
    • والشبكة الإلكترونية
        
    • والشبكات اﻻلكترونية
        
    • شبكة إلكترونية
        
    • شبكة الكترونية
        
    Aceleración de la conexión del RJE a la red electrónica de seguridad VPN UN الإسراع بربط الشبكة القضائية الأوروبية بالشبكة الخاصة الافتراضية، الشبكة الإلكترونية المأمونة
    El proyecto de la red electrónica panafricana es un magnífico ejemplo de la alianza entre la India y África. UN ومشروع الشبكة الإلكترونية لعموم أفريقيا هو مثال ساطع للشراكة الهندية الأفريقية.
    la red electrónica de expertos en AII, que hace posible la difusión de información y el examen de los aspectos clave que preocupan a la comunidad interesada en los AII, cuenta ya con más de 650 miembros. UN كما أن الشبكة الإلكترونية من الخبراء في اتفاقات الاستثمار الدولية، التي تتيح نشر المعلومات ومناقشة المسائل الأساسية التي تهم الأوساط المعنية بهذه الاتفاقات، قد باتت تضم ما يزيد عن 650 عضواً.
    Continuará la promoción de la utilización y el desarrollo de la red electrónica Internacional sobre los Refugiados (IRENE) con participación directa de las organizaciones no gubernamentales. UN وسيواصَل تشجيع استخدام وتطوير الشبكة اﻹلكترونية الدولية للمعلومات المتعلقة باللاجئين مع مشاركة مباشرة من قبل المنظمات غير الحكومية.
    La secretaría de la UNCTAD indicó que la red electrónica de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo podría ser útil para este fin. UN وأشارت أمانة الأونكتاد إلى أن شبكة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية يمكن أن تلبي هذا الغرض.
    La UNCTAD se ocupa de moderar la red electrónica de unos 650 expertos en AII que les permite difundir información y analizar cuestiones de interés. UN وهو يتولى إدارة الشبكة الإلكترونية لحوالي 650 خبيراً في اتفاقات الاستثمار الدولية، مما يتيح لهم نشر المعلومات ومناقشة القضايا ذات الصلة.
    Todos los planes de trabajo de los programas están disponibles en la cartera de proyectos sobre actividades relativas a las minas en la red electrónica de información sobre las minas UN وجميع خطط عمل البرامج متاحة عن طريق حافظة مشاريع مكافحة الألغام على الشبكة الإلكترونية للمعلومات المتعلقة بالألغام
    También debería facilitarse la comunicación e interacción entre dichos profesionales a través de la red electrónica. UN وينبغي أيضاً تيسير التواصل والتفاعل فيما بين هؤلاء المهنيين من خلال الشبكة الإلكترونية.
    Mediante la reciente creación de la red electrónica de Información sobre Minas (E-MINE) se ha posibilitado que todo el mundo acceda a una amplia gama de información sobre las actividades relativas a las minas. UN وإنشاء الشبكة الإلكترونية للمعلومات المتعلقة بالألغام مؤخرا يوفر للعالم نافذة إلكترونية فعالة تفضي إلى نطاق واسع من معلومات الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    la red electrónica mundial de la División ha facilitado el acceso oportuno de los Estados Miembros a datos e información sobre administración pública. UN وساعدت الشبكة الإلكترونية العالمية للشعبة في تحسين حصول الدول الأعضاء على البيانات والمعلومات عن الإدارة العامة في الوقت المناسب.
    Albania - puesta en marcha de la red electrónica del Gobierno UN ألبانيا - تنفيذ الشبكة الإلكترونية الحكومية
    La base de datos sobre los AII, disponible en el sitio correspondiente en la Web, se considera una fuente de información única. Por su parte, la red electrónica de expertos en AII permite intercambiar opiniones y experiencias. UN وتعد قاعدة البيانات الخاصة باتفاقات الاستثمار الدولية المتاحة على الموقع الشبكي للاتفاقات مصدراً فريداً للمعلومات، وتتيح الشبكة الإلكترونية لخبراء اتفاقات الاستثمار الدولية تبادل الآراء والخبرات.
    Albania - puesta en marcha de la red electrónica del Gobierno UN ألبانيا - إعمال الشبكة الإلكترونية الحكومية
    Por último, se prevé un proyecto experimental destinado particularmente a los periodistas y consistente en introducir datos en la red electrónica del Centro de la Prensa Mundial. UN ومن المعتزم تنفيذ مشروع رائد ﻹرسال المواد اﻹعلامية عبر الشبكة اﻹلكترونية للمركز العالمي للصحافة، التي تستهدف الصحفيين بصفة خاصة.
    Se hace hincapié en la red electrónica de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo ya que responde a tales peticiones. UN وتوجه الاهتمام إلى شبكة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية بما أنها تلبي الطلبات المذكورة آنفا.
    En su quinto período de sesiones, se sugirió que la red electrónica de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo, de reciente creación, podría servir de herramienta para mejorar la coordinación y la colaboración en las actividades de ciencia y tecnología en el sistema de las Naciones Unidas. UN واقتُرح في دورتها الخامسة أنه يمكن استخدام شبكة تسخير العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية كأداة لتحسين التنسيق وأوجه التعاون بين أنشطة العلم والتكنولوجيا داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Los miembros de la red interactuarán en línea mediante la red electrónica de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo. UN وسيتفاعل أعضاء هذه الشبكة في إطار الاتصال المباشر من خلال الشبكة الخاصة بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية.
    Actualización del sitio web de la red electrónica de Información sobre las Minas incorporando informes sobre las actividades relativas a las minas, material de información pública y datos operacionales de cinco programas de actividades relativas a las minas integrados en operaciones de mantenimiento de la paz UN تزويد موقع الإنترنت للشبكة الإلكترونية للمعلومات المتعلقة بالألغام بأحدث التقارير عن الإجراءات المتعلقة بالألغام، وبالمواد الإعلامية والبيانات التشغيلية المستمدة من خمسة برامج للإجراءات المتعلقة بالألغام في عمليات حفظ السلام
    Además, creó o patrocinó varias redes para promover la educación para una cultura de paz, como el Proyecto de Red de Escuelas Asociadas, la red de cátedras UNESCO, la red de instituciones de investigación y capacitación en la esfera de los derechos humanos, y la red electrónica sobre la educación en derechos humanos en América Latina. UN إضافة إلى ذلك، فإن اليونسكو أوجدت أو قامت برعاية عدة شبكات لتعزيز التعليم من أجل ثقافة السلام، مثل شبكة مشروع المدارس المتحدة، وشبكة كراسي اليونسكو، وشبكة مؤسسات البحث والتدريب في مجال حقوق الإنسان، والشبكة الإلكترونية بشأن تعليم حقوق الإنسان في أمريكا اللاتينية.
    El Centro apoya la red electrónica que une a 130 instituciones del Estado, organizaciones no gubernamentales y personas. UN ويدعم المركز شبكة إلكترونية تربط ما بين 130 من المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والأفراد.
    iii) Cuatro reuniones de grupos especiales de expertos sobre la Iniciativa para la Sociedad Africana en la Era de la Información; directrices y modalidades para poner en funcionamiento la red electrónica de bibliotecas de investigación en África; organización y gestión de los servicios nacionales de estadística; orientación de los sistemas de información geográfica en África; UN ' ٣` أربعة اجتماعات ﻷفرقة الخبراء المخصصة بشأن: مبادرة الجمعية اﻷفريقية للمعلومات؛ مبادئ توجيهية وطرائق لتشغيل شبكة الكترونية لمكتبات البحوث اﻷفريقية؛ تنظيم وإدارة الخدمات اﻹحصائية الوطنية؛ توجه نظم المعلومات الجغرافية في أفريقيا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus