"la red internacional de investigación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الشبكة الدولية للبحوث
        
    Belarús participa en la labor de la Red Internacional de Investigación e Información sobre Chernobyl. UN وتشارك بيلاروس حاليا في الأعمال التي تضطلع بها الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبيل.
    Cabe encomiar a iniciativas tales como la Red Internacional de Investigación e Información sobre Chernobyl, el sitio en la Internet de información sobre Chernobyl y el Programa de Cooperación para la Rehabilitación. UN ولا بد من الثناء على المبادرات المضطلع بها من قبيل الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبيل، والموقع الشبكي الخاص بالمعلومات عن تشيرنوبيل، وبرنامج التعاون من أجل التأهيل.
    En dicha resolución se señaló que la Red Internacional de Investigación e Información sobre Chernobyl era el organismo que debía encargarse de difundir esa información. UN وقد حدد القرار الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبيل بوصفها وسيلة لنشر تلك المعلومات.
    Dichas actividades contaron con el apoyo de los cuatro organismos de ejecución de la Red Internacional de Investigación e Información sobre Chernobyl. UN وقام بدعم هذه الفعاليات جميع الوكالات الأربع المنفذة في الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبل.
    Señalando que se han completado las evaluaciones de las necesidades de información de las poblaciones afectadas de Belarús, la Federación de Rusia y Ucrania bajo los auspicios de la Red Internacional de Investigación e Información sobre Chernobyl, UN وإذ تلاحظ إنجاز تقييمات احتياجات السكان المتضررين إلى المعلومات في الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس تحت رعاية الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبيل،
    Además, la Red Internacional de Investigación e Información sobre Chernobyl procura ayudar a la región proporcionando información actualizada y científicamente exacta sobre cómo vivir sin peligro en las regiones afectadas por el accidente. UN بالإضافة إلى ذلك، يعمل مشروع الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبيل على مساعدة المنطقة من خلال توفير معلومات مستكملة ودقيقة علميا بشأن كيفية العيش بسلام في المناطق المتضررة من الحادث.
    El proyecto de desarrollo de la Red Internacional de Investigación e Información de Chernobyl ha establecido seis centros de tecnología de la información y las comunicaciones (TIC) en bibliotecas de distrito, casas de cultura en zonas rurales y museos. UN وقام مشروع الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبيل بإنشاء مراكز للنفاذ إلى الإنترنت في مكتبات الأحياء، وبيوت الثقافة في المناطق الريفية، والمتاحف.
    El proyecto de la Red Internacional de Investigación e Información sobre Chernobyl ha tenido como objetivo proporcionar información a las poblaciones locales en un lenguaje accesible y llano. UN ويعمل مشروع الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبل على توفير المعلومات للسكان المحليين بلغة سهلة غير تقنية.
    El asesoramiento prestado por el equipo de desarrollo de capacidades del proyecto de la Red Internacional de Investigación e Información sobre Chernobyl a través de un plan concreto de desarrollo de capacidades ahora se ha adoptado en Turquía y Moldova. UN وتم الآن في تركيا ومولدوفا اعتماد الدعم الاستشاري الذي يقدمه فريق تنمية القدرات ضمن مشروع الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبيل، من خلال خطة محددة لتنمية القدرات.
    Otra importante recomendación del informe se llevó a la práctica al establecer la Red Internacional de Investigación e Información sobre Chernobyl (en adelante la Red), en junio de 2003. UN 8 - واستُهلت في حزيران/يونيه 2003 الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبيل، تنفيذا لتوصية رئيسية أخرى من توصيات التقرير.
    Tomamos nota de la puesta en marcha, en junio de 2003, de la Red Internacional de Investigación e Información sobre Chernobyl y encomiamos la creación del Foro sobre Chernobyl, bajo la égida del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN ونحيط علما بافتتاح الشبكة الدولية للبحوث والإعلام المعنية بتشيرنوبيل في حزيران/يونيه 2003، ونثني على إنشاء منتدى تشيرنوبيل تحت رعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    El paso lógico siguiente sería organizar la cooperación internacional para aplicar dichas recomendaciones, elaborar el programa de la labor futura de la Red Internacional de Investigación e Información sobre Chernobyl y obtener la financiación necesaria para ejecutarlo. UN وتتمثل الخطوة المنطقية التالية في تنظيم التعاون الدولي في مجال التنفيذ الفعلي للتوصيات المقدمة، ووضع خطة لمزيد من العمل الذي ينبغي أن تقوم به الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبيل وجمع الأموال لتنفيذ تلك الخطة.
    Destacando la necesidad de que el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo prosiga la coordinación y el sistema de las Naciones Unidas mejore la movilización de recursos en apoyo de las actividades de la Red Internacional de Investigación e Información sobre Chernobyl, así como de los esfuerzos para difundir las conclusiones del Foro sobre Chernobyl, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى اضطلاع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالمزيد من التنسيق وإلى تحسين تعبئة منظومة الأمم المتحدة للموارد من أجل دعم أنشطة الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبيل، والجهود الرامية إلى نشر استنتاجات منتدى تشيرنوبيل،
    Uno de sus objetivos es lograr que la población del Estado unido comprenda adecuadamente las consecuencias del accidente de la central nuclear de Chernobyl, mediante el desarrollo de una política común de información. Entre las actividades principales dirigidas a su consecución figura la ejecución de proyectos y programas en el contexto del desarrollo de la Red Internacional de Investigación e Información sobre Chernobyl. UN وتتمثل إحدى مهام البرنامـج في رفع درجة وعي سكان الدولة الاتحادية بآثار حادث محطة تشيرنوبيل للطاقة الذرية من خلال تنفيذ سياسية إعلامية عامة، تتضمن الأعمال الأساسية التي تنفذ في سياق صياغتها كفالة تنفيذ المشاريع والبرامج في إطار تنمية الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بمشاكل تشيرنوبيل.
    Las conclusiones del informe se utilizaron como base para la elaboración de material de capacitación e información durante la ejecución del proyecto de la Red Internacional de Investigación e Información sobre Chernobyl en 2009-2013. UN وقد استخدمت نتائج هذا التقرير أساساً لوضع مجموعات للتدريب والمعلومات أثناء تنفيذ مشروع الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبل في الفترة 2009-2013.
    Se expresó satisfacción por la importante función desempeñada por la Oficina en la mitigación de los efectos del desastre de Chernobyl y por su iniciativa de establecer la Red Internacional de Investigación e Información sobre Chernobyl, que ayudará a facilitar la transición del socorro al desarrollo en los Estados afectados por el desastre de Chernobyl. UN 405 - وأعرب عن الارتياح إزاء الدور الكبير الذي قام به المكتب في التخفيف من حدة كارثة تشيرنوبيل والمبادرة التي اتخذها لإنشاء الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبيل، والتي ستسهم في تيسير الانتقال من الغوث إلى التنمية في الدول التي تأثرت بكارثة تشيرنوبيل.
    Se expresó satisfacción por la importante función desempeñada por la Oficina en la mitigación de los efectos del desastre de Chernobyl y por su iniciativa de establecer la Red Internacional de Investigación e Información sobre Chernobyl, que ayudaría a facilitar la transición del socorro al desarrollo en los Estados afectados por el desastre. UN 405 - وأعرب عن الارتياح إزاء الدور الكبير الذي قام به المكتب في التخفيف من حدة كارثة تشيرنوبيل والمبادرة التي اتخذها لإنشاء الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبيل، والتي ستسهم في تيسير الانتقال من الغوث إلى التنمية في الدول التي تأثرت بالكارثة.
    59. Se espera que la Red Internacional de Investigación e Información sobre Chernobyl, creada en junio de 2003, contribuya a comunicar las conclusiones científicas del Foro sobre Chernobyl en términos comprensibles y útiles para la población afectada. UN 59 - يُتوقع أن تكون الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبيل (ICRIN) قناة هامة لترجمة النتائج العلمية التي توصَّل إليها منتدى تشيرنوبيل إلى معلومات شاملة ومفيدة للسكان المتأثرين بالكارثة.
    Basándose en las conclusiones tranquilizadoras del Foro sobre Chernobyl, el proyecto de la Red Internacional de Investigación e Información sobre Chernobyl, iniciado en abril de 2009, se ha encargado de ofrecer información a la población local en un lenguaje accesible y sencillo. UN وبالاعتماد على الاستنتاجات المطمئنة التي توصل إليها منتدى تشيرنوبيل، يعمل مشروع الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبيل، الذي استُحدث في نيسان/أبريل 2009، على تقديم معلومات للسكان المدنيين بلغة سهلة الفهم وغير تقنية.
    El programa de la Red Internacional de Investigación e Información sobre Chernobyl, encaminado a mejorar la seguridad humana en las zonas afectadas por el desastre de Chernobyl, a saber, Belarús, la Federación de Rusia y Ucrania, es ejemplo de una iniciativa conjunta de las Naciones Unidas, desde su formulación hasta su ejecución. UN 9 - تعد الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبل، التي تهدف إلى تعزيز الأمن البشري في المناطق المتضررة من كارثة تشيرنوبل في الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس مثالا لمبادرات الأمم المتحدة المشتركة من مرحلة التصميم إلى مرحلة التنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus