"la red local" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الشبكة المحلية
        
    • للشبكة المحلية
        
    • شبكة المنطقة المحلية
        
    • الشبكات المحلية
        
    • شبكة المناطق المحلية
        
    • بالشبكة المحلية
        
    • بشبكة المنطقة المحلية
        
    • بالشبكات المحلية
        
    • شبكة محلية
        
    • بشبكة المناطق المحلية
        
    • والشبكة المحلية
        
    • بشبكة محلية
        
    • شبكات المناطق المحلية
        
    • شبكة منطقة محلية
        
    • شبكات المنطقة المحلية
        
    Los usuarios tienen un interés común en que la red local funcione debidamente y en velar por su conservación. UN وللمستعملين مصلحة مشتركة في كفالة حسن اشتغال الشبكة المحلية وإنجاز أعمال الصيانة كما يجب، طول الوقت.
    Esto ha entrañado mejorar el sistema computadorizado de la red local de la Comisión y las estaciones individuales de trabajo. UN وقد شمل ذلك تحسين نظام الشبكة المحلية ومحطات العمل الفردية.
    Apoyo de la red local para la liquidación de las FPNU UN تقديم دعم الشبكة المحلية لتصفية قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة
    El titular del puesto del Servicio Móvil se encargará de la creación y el mantenimiento de la base de datos y de la infraestructura segura de la red local que apoyará la base de datos y que no será encomendada a personal no perteneciente al Centro Mixto de Análisis de la Misión. UN وسيكون من يشغل وظيفة الخدمة الميدانية مكلفا بإنشاء قاعدة البيانات وتعهدها، وكذا البنية التحتية الآمنة للشبكة المحلية التي ستدعم قاعدة البيانات، ولن يعمل بها موظفون من خارج الخلية المشتركة.
    Existen tres niveles distintos de servicios, A, B y C, que proporcionan diferentes niveles de apoyo a los diversos departamentos y oficinas que son clientes, como la administración completa de la red local (LAN) y el apoyo técnico especial in situ. UN وهناك ثلاثة مستويات مختلفة للخدمة، وهي الحِزَم ألف وباء وجيم، التي يتم بمقتضاها تقديم مستويات مختلفة من الدعم إلى مختلف الإدارات والمكاتب المتلقية للخدمة، مثل الإدارة الكاملة للشبكة المحلية والدعم التقني الخاص المقدم في الموقع.
    Se necesita la suma no periódica de 185.300 dólares para establecer la red local como parte de la automatización de oficinas. UN ويلزم رصد مبلغ غير متكرر مقداره ٠٠٣ ٥٨١ دولار ﻹقامة شبكة المنطقة المحلية كجزء من التجهيز اﻵلي للمكاتب.
    i) 582.500 dólares se destinarán a la sustitución de computadoras y equipo obsoleto de la red local (LAN); UN ' ١ ' مبلغ ٥٠٠ ٥٨٢ دولار للاستعاضة عن الحواسيب ومعدات الشبكة المحلية التي فات أوانها؛
    i) 582.500 dólares se destinarán a la sustitución de computadoras y equipo obsoleto de la red local (LAN); UN ' ١ ' مبلغ ٥٠٠ ٥٨٢ دولار للاستعاضة عن الحواسيب ومعدات الشبكة المحلية التي فات أوانها؛
    Servidores de la red local UN هيوليت باكارد قائم حواسيب خدمة الشبكة المحلية
    Además, se redistribuirá un puesto de la Sección de Apoyo a las Víctimas y los Testigos para desempeñar el cargo de auxiliar de la red local; UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستنقل وظيفة واحدة من قسم دعم الشهود والمجني عليهم لوظيفة مساعد الشبكة المحلية.
    Se hicieron copias de respaldo de todos los sistemas de la red local para el caso de que se produjera un problema informático relativo al año 2000. UN وأعدت نسخا احتياطية من جميع نظم الشبكة المحلية كإجراء احتياطي في حالة حدوث عطل بسبب الانتقال إلى عام 2000.
    Las bases de datos de esos disquetes no se podían consolidar en la red local por problemas técnicos en la sede. UN ولم يتيسر إدراج أقراص قواعد البيانات في قاعدة بيانات الشبكة المحلية بسبب مشاكل تقنية في المقر.
    6. Administrador de la red local (P-2). UN ٦ - المسؤول اﻹداري للشبكة المحلية )ف - ٢(.
    También entrañará la uniformación del control bibliográfico de los documentos y publicaciones de las Naciones Unidas y la introducción de un sistema integrado de gestión de bibliotecas en el que se aprovechen plenamente la infraestructura de la red local de la Secretaría y la tecnología de cliente/servidor. UN كما سيستتبع توحيد المراقبة الببليوغرافية على وثائق ومنشورات اﻷمم المتحدة، وإدخال نظام متكامل ﻹدارة المكتبات، يستفيد بشكل كامل من الهيكل اﻷساسي للشبكة المحلية التابعة لﻷمانة العامة ومن تكنولوجيا الاتصال بين المستعملين والحاسوب المركزي.
    También entrañará la uniformación del control bibliográfico de los documentos y publicaciones de las Naciones Unidas y la introducción de un sistema integrado de gestión de bibliotecas en el que se aprovechen plenamente la infraestructura de la red local de la Secretaría y la tecnología de cliente/servidor. UN كما سيستتبع توحيد المراقبة الببليوغرافية على وثائق ومنشورات اﻷمم المتحدة، وإدخال نظام متكامل ﻹدارة المكتبات، يستفيد بشكل كامل من الهيكل اﻷساسي للشبكة المحلية التابعة لﻷمانة العامة ومن تكنولوجيا الاتصال بين المستعملين والحاسوب المركزي.
    La Biblioteca Dag Hammarskjöld ya ha solicitado que se la designe nodo en la red local. UN وقد طلبت مكتبة داغ همرشولد بالفعل باعتبارها إحدى العقد على شبكة المنطقة المحلية.
    A este respecto, se estableció un sistema de correo electrónico en la red local del sistema de información. UN وفي هذا السياق، أنشئ نظام بريد الكتروني على شبكة المنطقة المحلية لنظام المعلومات.
    Además, el programa informático estaba ya disponible en la red local de la Sede. UN وفضلاً عن ذلك فإن البرنامج المحوسب متاح آلياً على شبكة المنطقة المحلية في المقر.
    Además, como biblioteca central de las Naciones Unidas en Ginebra, se espera que asegure la coordinación entre los centros de documentación especializada y que se encuentre a la cabeza de la red local de bibliotecas y centros de documentación. UN وباﻹضافة إلى ذلك من المتوقع، بوصفها مكتبة اﻷمم المتحدة المركزية في جنيف، أن تكفل التنسيق بين مراكز التوثيق المتخصصة وتتولى قيادة الشبكات المحلية من المكتبات ومراكز التوثيق.
    la red local solicitada para Nairobi debería mejorar la eficiencia de esta sección. UN وسوف تؤدي شبكة المناطق المحلية المطلوبة لنيروبي إلى تحسين كفاءة هذا القسم.
    En el presente presupuesto sigue sin incluirse ninguna partida para gastos de infraestructura en relación con la red local y el Sistema de Archivo de Documentos (ODS), dado que los costos de la red local ya se incluyen en los acuerdos sobre los costos estándar y el ODS es responsabilidad de la administración central. UN وتواصل الميزانية الحالية عدم إدراج اعتمادات لتغطية تكاليف الهياكل الأساسية المتصلة بالشبكة المحلية ونظام القرص الضوئي حيث أن تكاليف الشبكة المحلية مدرجة بالفعل في اتفاقات مستوى الخدمات الموحدة في حين يتم الآن مركزيا توفير الاعتمادات الخاصة بنظام القرص الضوئي.
    Hacia finales de 1997 las funciones relacionadas con la red local y la red de área extendida se irán transfiriendo del PNUMA a la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. UN وسيجري نقل المهام المتصلة بشبكة المنطقة المحلية وشبكة المنطقة الواسعة تدريجيا من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة إلى مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي قرب نهاية عام ١٩٩٧.
    la red local y la telefonía IP estaban totalmente instaladas en Mombasa UN وأُنجز نشر شبكة محلية وشبكة هاتفية تعمل باستخدام بروتوكول الإنترنت في ممباسا
    Además existe la necesidad urgente de sustituir el cable coaxial de la red local de la misión con cables de pares gemelos protegidos a fin de aumentar la velocidad de la red. UN وعلاوة على ذلك، توجد حاجة ماسة إلى الاستعاضة عن الكابل المتحد المحور الخاص بشبكة المناطق المحلية التابعة للبعثة بكابل مزدوج ملتف غير مغلق، من أجل تحسين سرعة الشبكة.
    La Comisión Nacional pro UNESCO de Austria y el Ministerio Federal de Educación, Artes y Cultura invitaron a periodistas, integrantes de la red local de la UNESCO, personalidades encargadas de formular políticas y otras personas a participar en la velada. UN ووجهت اللجنة الوطنية النمساوية لليونسكو، والوزارة الاتحادية للتربية والثقافة والفنون الدعوة إلى الصحفيين، والشبكة المحلية لليونسكو، وصانعي السياسات وغيرهم من الأفراد لحضور الأمسية.
    :: Computadoras de escritorio (4) - conexión con la red local y una tarjeta de norma PCMCI para una computadora portátil del tipo " notebook " UN :: 4 حواسيب شخصية مرتبطة بشبكة محلية وبطاقة ذاكرة لحاسوب شخصي صغير
    El sistema de la red local y el servicio de correo electrónico adolecían de deficiencias similares. UN وتوجد أوجه قصور مماثلة بالنسبة لنظام شبكات المناطق المحلية والبريد الالكتروني.
    computadora Compaq, de 64 bit con controlador Novell 3.11 Componentes físicos de la red local (continuación) UN بطاقات شبكة منطقة محلية Compaq 64 bit Netflex بطاقات Novell 3.11 سواقه
    Prestación de apoyo a la red local UN شبكات المنطقة المحلية المدعومة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus