la redacción del proyecto de Ley Modelo ha sido fruto de un consenso alcanzado en ese período de sesiones. | UN | وقد كانت صياغة مشروع القانون النموذجي ثمرة لتوافق الآراء الذي تم التوصل اليه في تلك الدورة. |
Sin embargo, estimamos que la redacción del proyecto de resolución no refleja plenamente la gravedad de la cuestión, por las siguiente razones. | UN | وبالمقابل فإننا نرى أن صياغة مشروع القرار لم تعكس بالضبط الخطورة التي يمثلها هذا الموضوع، وذلك لﻷسباب التالية. |
La cooperación existe en las siguientes esferas: la secretaría de la UNCTAD prestó su asistencia para la redacción del proyecto de protocolo sobre cooperación comercial. | UN | يجري التعاون في المجالات التالية: ساعدت أمانة اﻷونكتاد في صياغة مشروع بروتوكول بشأن التعاون التجاري. |
Malta ha examinado el texto que se está considerando y quiere decir que la redacción del proyecto de resolución sigue dando origen a interrogantes con respecto a su alcance. | UN | فقد درست مالطة النص قيد النظر وتود أن تقول إن صيغة مشروع القرار ما زالت تثير التساؤلات فيما يتعلق بنطاقه. |
El orador entiende que se ha aprobado la redacción del proyecto de artículo 15, a pesar de que se deja a cada Estado que complete lo que figura entre corchetes. | UN | وذكر أنه، حسب فهمه، كان قد ووفق على صيغة مشروع المادة 15 على الرغم من أن المسألة الواردة بين معقوفتين تركت لكل دولة لكي تملأها. |
Al mismo tiempo, sin embargo, nuestras opiniones difieren del texto y de la redacción del proyecto de resolución y del proyecto de convención. | UN | غير أن آراءنا في الوقت نفسه، تختلف فيما يتعلق بصياغة مشروع القرار ومشروع الاتفاقية. |
Encomiamos calurosamente la labor ya realizada por el Grupo de Expertos en la redacción del proyecto de tratado. | UN | إننا نشيد بحرارة بالعمل الذي قام به فريق الخبراء لصياغة مشروع المعاهدة. |
Quisiera expresar mi agradecimiento a todas las delegaciones que participaron activamente en la redacción del proyecto de resolución. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني لجميع الوفود التي شاركت مشاركة فعالة في صياغة مشروع القرار هذا. |
Ante todo, quiero dar las gracias a todas las delegaciones que contribuyeron a la redacción del proyecto de resolución que tenemos ante nosotros. | UN | بادئ ذي بدء، أود أن أشكر جميع الوفود التي ساهمت في صياغة مشروع القرار المعروض علينا. |
El Equipo Especial de lucha contra el blanqueo de capitales participó de forma decisiva en la redacción del proyecto de Ley contra el blanqueo de capitales y el producto del delito. | UN | وقامت فرقة العمل لمكافحة غسل الأموال بدور مهم في صياغة مشروع قانون مكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة. |
Han participado activamente en la redacción del proyecto de declaración y actualmente participan también activamente en las negociaciones que se están celebrando en el seno del grupo de trabajo sobre el proyecto de declaración. | UN | وتشارك الشعوب بنشاط في صياغة مشروع الإعلان كما تشارك الآن بنشاط في المفاوضات الجارية في الفريق العامل المعني بالمشروع. |
Sin embargo, la redacción del proyecto de artículo 22, sobre el estado de necesidad, se desvía de ese criterio. | UN | غير أن صياغة مشروع المادة 22، المتعلقة بالضرورة، تمثل ابتعاداً عن ذلك النهج. |
la redacción del proyecto de artículo 4 hace referencia a los artículos 31 y 32 de la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados. | UN | إذ تستتبع صياغة مشروع المادة 4 الإشارة إلى المادتين 31 و32 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات. |
Al final de abril no se había ultimado la redacción del proyecto de resolución. | UN | وحتى نهاية نيسان/أبريل لم يكن قد تم الانتهاء من صياغة مشروع القرار. |
Sin embargo, dudaba que esa hipótesis debiera tener alguna repercusión en la redacción del proyecto de directriz 2.8.1. | UN | ولكنه يُشكُّ في أن هذه الفرضية سيكون لها أثر على صياغة مشروع المبدأ التوجيهي 2-8-1. |
Por consiguiente, la Comisión analizó varias propuestas para mejorar la redacción del proyecto de disposición modelo. | UN | ثم نظرت اللجنة بعد ذلك في اقتراحات مختلفة لتحسين صيغة مشروع الحكم النموذجي. |
Sin embargo, tiene algunas reservas respecto de la redacción del proyecto de artículo 28. | UN | وقال غير أن وفده لديه تحفظات بشأن صيغة مشروع المادة 28. |
la redacción del proyecto de artículo 9 es satisfactoria y añadir en él la expulsión de nacionales sería sobrepasar el ámbito de aplicación del proyecto de artículos. | UN | وأضافت أن صيغة مشروع المادة 9 تبعث على الرضا وأن إدراج طرد رعايا البلد فيها يؤدي إلى تجاوز نطاق مشروع المواد. |
La oradora desea hacer suyas las inquietudes planteadas por otras delegaciones en relación con la redacción del proyecto de artículo 43. | UN | 100 - وقالت إنها ترغب في ترديد الشواغل التي أثارتها وفود أخرى فيما يتعلق بصياغة مشروع المادة 43. |
Sigue prestándose apoyo a la redacción del proyecto de ley del referéndum mediante consultas con los miembros de la Comisión Nacional de Revisión de la Constitución. | UN | ويستمر تقديم الدعم لصياغة مشروع قانون الاستفتاء من خلال إجراء مشاورات مع أعضاء المفوضية القومية لمراجعة الدستور. |
El Grupo de Estados de África aceptó la redacción del proyecto de resolución en una muestra de extremada flexibilidad. | UN | ووافقت المجموعة الأفريقية على لغة مشروع القرار بروح من المرونة القصوى. |
52. El Grupo de Río subraya la importancia de completar cuanto antes la redacción del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional. | UN | 52 - وذكر أن مجموعة ريو تشدد على أهمية الانتهاء سريعا من وضع مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
la redacción del proyecto de artículo 15 no resulta del todo satisfactoria. | UN | ٥٥ - ومضى يقول إن صياغة مشروع المادة ١٥ ليست مرضية بشكل كاف. |
Su delegación apoya la redacción del proyecto de directriz 2.1.6 sobre el procedimiento de comunicación de las reservas, y en particular la propuesta de que las reservas comunicadas por correo electrónico o telefax deben ser confirmadas por nota diplomática o notificación al depositario. | UN | 83 - أعرب عن تأييد وفده لصيغة مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-6 المتعلق بإجراءات إبلاغ التحفظات، ولا سيما الاقتراح الداعي إلى تأكيد التحفظ بمذكرة دبلوماسية أو بإشعار يرسل إلى الوديع في حالة إرسال التحفظ بالبريد الإلكتروني أو الفاكس. |
Conclusión de la redacción del proyecto de nueva constitución por las instituciones parlamentarias | UN | انتهت المؤسسات البرلمانية من إعداد مشروع دستور جديد |