"la reducción de la tasa de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خفض معدلات
        
    • خفض معدل
        
    • تخفيض معدل
        
    • انخفاض معدل
        
    • الانخفاض في معدل
        
    • الحد من معدل
        
    • وخفض معدل
        
    • بتخفيض معدل
        
    • الحد من معدلات
        
    • لخفض معدلات
        
    • تقليص معدل
        
    • تخفيض معدﻻت
        
    • والحد من معدل
        
    • تناقص معدﻻت
        
    • بالحد من معدلات
        
    La pobreza se cita frecuentemente como uno de los factores más importantes que dificultan La reducción de la tasa de fecundidad. UN ويشار إلى الفقر في أحيان كثيرة باعتباره أهم العوامل التي تعوق خفض معدلات الخصوبة.
    La mortalidad infantil ha disminuido enormemente y el país debería lograr la meta de La reducción de la tasa de mortalidad de niños menores de cinco años fijada en el marco del cuarto Objetivo de Desarrollo del Milenio. UN فقد انخفض معدل وفيات الرضع انخفاضا كبيرا، ويحتمل أن يتمكن البلد من تحقيق الهدف المتمثل في خفض معدلات وفيات الأطفال دون سن خمس سنوات، وهو الهدف الرابع من بين الأهداف الإنمائية للألفية.
    :: La reducción de la tasa de abandono femenino de los estudios y la organización de programas para aquellas jóvenes y mujeres que hayan dejado los estudios prematuramente; UN :: خفض معدلات ترك الطالبات الدراسة، وتنظيم برامج للفتيات والنساء اللائى تركن المدرسة قبل الأوان؛
    Como recalcamos durante la Conferencia de El Cairo, nuestro Gobierno ha dado una gran prioridad a las políticas encaminadas a La reducción de la tasa de crecimiento de la población. UN وكما أكدنا خلال مؤتمر القاهرة، فإن حكومة بلادنـــا تولي أولوية قصوى للسياسات الرامية الى خفض معدل النمو السكاني.
    En 2010, Bangladesh fue galardonado por las Naciones Unidas por los notables logros alcanzados en La reducción de la tasa de mortalidad en la niñez. UN وفي عام 2010، قدمت الأمم المتحدة مكافأة لبنغلاديش لما أحرزته من نتائج باهرة في تخفيض معدل وفيات الأطفال.
    También se expresó la opinión de que podría utilizarse La reducción de la tasa de mortalidad infantil en su lugar. UN وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أن من الممكن النظر بالأحرى في إدراج مؤشر انخفاض معدل وفيات الرضع.
    47. La reducción de la tasa de abandono femenino de los estudios y la organización de programas para aquellas jóvenes y mujeres que hayan dejado los estudios prematuramente; UN 47 - خفض معدلات ترك المدرسة قبل الأوان بين الطالبات وتنظيم برامج للفتيات والنساء اللاتي تركن المدرسة قبل الأوان.
    El UNICEF debía seguir haciendo hincapié en La reducción de la tasa de mortalidad infantil y el apoyo continuo a la descentralización contribuiría al logro de ese objetivo. UN وينبغي لليونيسيف مواصلة التأكيد على ضرورة خفض معدلات وفيات الرضع، ومن شأن مواصلة دعم اللامركزية أن تسهم في تحقيق هذه الغاية.
    El UNICEF debía seguir haciendo hincapié en La reducción de la tasa de mortalidad infantil, y el apoyo continuo a la descentralización contribuiría al logro de ese objetivo. UN وينبغي لليونيسيف مواصلة التأكيد على ضرورة خفض معدلات وفيات الرضع، ومن شأن مواصلة دعم اللامركزية أن تسهم في تحقيق هذه الغاية.
    234. La reducción de la tasa de abandono femenino de los estudios y la organización de programas para aquellas jóvenes y mujeres que hayan dejado sus estudios prematuramente. UN 234- خفض معدلات ترك المدرسة، قبل الأوان، بين الطالبات وتنظيم برامج للفتيات والنساء اللائي يتركن المدرسة قبل الأوان.
    Destacó también los resultados positivos obtenidos en La reducción de la tasa de mortalidad materna y en lo que respecta a la tasa de vacunación contra el sarampión en el Sudán septentrional y meridional. UN وأشار تحديدا إلى النتائج الإيجابية التي أُحزرت في خفض معدلات الوفيات النفاسية وفي تغطية التحصين ضد الحصبة في الشمال والجنوب.
    Destacó también los resultados positivos obtenidos en La reducción de la tasa de mortalidad materna y en lo que respecta a la tasa de vacunación contra el sarampión en el Sudán septentrional y meridional. UN وأشار تحديدا إلى النتائج الإيجابية التي أُحزرت في خفض معدلات الوفيات النفاسية وفي تغطية التحصين ضد الحصبة في الشمال والجنوب.
    10.f. Los Estados Partes adoptarán todas las medidas apropiadas para [...] asegurar, en condiciones de igualdad entre hombres y mujeres: [...] f) La reducción de la tasa de abandono femenino de los estudios y la organización de programas para aquellas jóvenes y mujeres que hayan dejado los estudios prematuramente; UN 10/و - خفض معدلات ترك المدرسة قبل الأوان بين الطالبات وتنظيم برامج للفتيات والنساء اللائي تركن المدرسة قبل الأوان.
    Como sede de la Terapia de rehidratación oral (ORT), Bangladesh ha realizado una notable contribución en pro de La reducción de la tasa de mortalidad provocada por la diarrea. UN وبما أن بنغلاديش موطن العلاج باﻹماهة الفموية، فقد ساهمت إسهاما ملحوظا في خفض معدل الوفيات الناشئة عن اﻹسهال.
    La reducción de la tasa de crecimiento demográfico será uno de los objetivos principales de la política del Estado en el próximo quinquenio. UN وسوف تتركز سياسة الحكومة بدرجة كبيرة على خفض معدل النمو السكاني من خلال تخفيض معدلات الخصوبة.
    En el plano económico, el programa de estabilización ha permitido grandes mejoras en La reducción de la tasa de inflación y los ajustes estructurales han propiciado la transformación del sistema económico en un sistema de economía de mercado. UN في المجال الاقتصادي أدى برنامج تحقيق الاستقرار إلى أن يصبح باﻹمكان إدخال تحسينات كبيرة عــن طريق تخفيض معدل التضخم، وأدت عمليات التكيف الهيكلي إلى التعجيل بتحويل النظام الاقتصادي إلى اقتصاد سوقي.
    El desarrollo económico, el mejoramiento de la condición de la mujer y el fomento de los servicios de bienestar social eran factores importantes que conducían a La reducción de la tasa de natalidad. UN وأضافت أن التنمية الاقتصادية وتحسين مركز المرأة وتعزيز خدمات الرفاه الاجتماعي هي من العناصر الرئيسية التي أدت الى تخفيض معدل الولادات.
    La reducción de la tasa de crecimiento de la población en China fue la causa principal de este resultado. UN وكان انخفاض معدل نمو السكان في الصين هو المسؤول بالدرجة اﻷولى عن هذا الانجاز.
    La disminución de la mortalidad posneonatal se ha atribuido principalmente a La reducción de la tasa de síndrome de muerte infantil súbita. UN وإلى حد كبير يعزى الانخفاض في معدل وفيات الفترة الوليدية إلى انخفاض معدل حدوث متلازمة موت الرضع المفاجئ.
    Contribuir a La reducción de la tasa de mortinatalidad y de mortalidad infantil y al sano desarrollo de los niños; UN الحد من معدل وفيات المواليد ومعدل وفيات الرضع والنمو الصحي للأطفال؛
    Desde un punto de vista global, la respuesta a algunas de las muchas esferas que se fijaron como objetivo en la Cumbre sigue siendo débil, como por ejemplo la reducción de la desnutrición, La reducción de la tasa de mortalidad materna y La reducción de la tasa de analfabetismo entre los adultos. UN ومن وجهة النظر العالمية، لا تزال الاستجابة ضعيفة تجاه بعض من مجالات اﻷهداف العديدة المحددة في مؤتمر القمة، مثل خفض سوء التغذية، وخفض معدل وفيات اﻷمهات وزيادة محو أمية الكبار.
    Destacó los avances en la persecución de los ODM, y en particular en La reducción de la tasa de mortalidad infantil. UN وأبرزت التقدم المحرز لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما فيما يتعلق بتخفيض معدل وفيات الرضع.
    El Gobierno de la República Bolivariana de Venezuela dirige sus esfuerzos en La reducción de la tasa de mortalidad maternoinfantil en el país. UN وتركز حكومة جمهورية فنـزويلا البوليفارية جهودها على الحد من معدلات وفيات الأمهات أثناء النفاس ووفيات الرضع في البلد.
    Exhorta al Estado parte a que priorice La reducción de la tasa de mortalidad materna estableciendo servicios de obstetricia adecuados atendidos por personal médico calificado y proporcionando atención prenatal adecuada a todas las mujeres. UN وهي تدعو الدولة الطرف إلى إيلاء الأولوية لخفض معدلات الوفيات النفاسية بإنشاء مرافق لتقديم خدمات التوليد المناسبة يعمل فيها موظفون طبيون مؤهلون، وبتوفير الرعاية قبل الولادة لجميع النساء.
    Ello contribuyó a La reducción de la tasa de abandono escolar entre los niños y al aumento de la matrícula escolar neta. UN وساهم ذلك في تقليص معدل الانقطاع عن الدراسة بين الأطفال وزيادة صافي معدل الالتحاق بالمدرسة.
    Debido a la aplicación de algunas medidas de mejora de la calidad, se observan progresos en aspectos como un mayor acceso equitativo, La reducción de la tasa de deserción escolar y la mejora en la tasa de terminación del ciclo. UN 77 - ونظرا لتنفيذ عدد من تدابير تعزيز النوعية، هناك ظواهر على حدوث تقدم في زيادة الفرص المتساوية للحصول على التعليم، والحد من معدل الفاقد التعليمي، والتحسن في إكمال دورة التعليم.
    Esto permite abordar el compromiso del Paraguay en cuanto a los indicadores de los objetivos de desarrollo del Milenio referentes a La reducción de la tasa de mortalidad infantil y materna. UN وهذا يتيح لباراغواي أن تنفذ التزامها نحو المؤشرات المحددة في الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالحد من معدلات وفيات الأطفال الرضع والأمهات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus