i) Introducción de la reducción de riesgos en la planificación nacional; | UN | ' ١ ' ظهور عنصر الحد من المخاطر في التخطيط الوطني؛ |
Asimismo, el examen trata de estimular un proceso de elaboración y aplicación de criterios profesionales convenidos que reflejen los progresos mundiales en la reducción de riesgos. | UN | كما يتوخى الاستعراض حفز عملية لوضع وتطبيق معايير مهنية يتفق عليها تعكس التقدم العالمي المحرز في الحد من المخاطر. |
La inversión en la resiliencia y la reducción de riesgos aumenta el valor y la sostenibilidad de nuestros esfuerzos de desarrollo. | UN | يعمل الاستثمار في المرونة والحد من المخاطر على زيادة قيمة واستدامة جهود التنمية التي نبذلها. |
Ha habido muchas menos oportunidades de establecer programas de microfinanciación o crédito que hayan alentado específicamente a la reducción de riesgos de desastres en las poblaciones desfavorecidas. | UN | لكن فرص التمويل بالغ الصغر أو برامج الإقراض الرامية خصيصاً إلى تشجيع الفقراء على الحد من مخاطر الكوارث كانت أقل. |
Sin embargo, en la solución de esos obstáculos políticos es donde la reducción de riesgos podría aportar más beneficios. | UN | ومع ذلك فإنه لا بد من حل هذه المشاكل السياسية حتى يتحقق أكبر قدر ممكن من الفائدة في مجال الحد من الأخطار. |
Políticas municipales y de las autoridades locales para la reducción de riesgos | UN | :: السلطات المحلية والسياسات البلدية للحد من المخاطر |
Aplicación de la reducción de riesgos: | UN | :: وضع عملية الحد من المخاطر موضع التطبيق: |
Elaborar procedimientos para el seguimiento de los avances que se hagan a nivel nacional en la esfera de la reducción de riesgos y en la realización de las actividades elegidas; | UN | `2` وضع إجراءات لرصد التقدم الوطني المحرز في الحد من المخاطر والإنجازات التي حققتها الإجراءات المستهدفة المختارة. |
Concepciones de Munich : estrategia mundial para el mejoramiento de la reducción de riesgos y la gestión de desastres mediante la tecnología espacial | UN | رؤية ميونيخ: استراتيجية عالمية لتحسين الحد من المخاطر وتدبّر الكوارث باستخدام التكنولوجيا الفضائية |
También examina la incorporación de medidas para la reducción de riesgos en los procesos de respuesta, recuperación y desarrollo. | UN | كما أنه يُقَيم إدراج تدابير الحد من المخاطر في الاستجابة والإنعاش والعمليات الإنمائية. |
Examen de los asuntos relacionados con la limpieza y la reducción de riesgos de conformidad con el artículo 4 | UN | النظر في المسائل المتعلقة بالتطهير والحد من المخاطر وفقاً للمادة 4 |
Examen de los asuntos relacionados con la limpieza y la reducción de riesgos de conformidad con el artículo 4 Revisión | UN | النظر في المسائل المتعلقة بالتطهير والحد من المخاطر وفقاً للمادة 4 |
Se reconoce que el riesgo de desastres supone un reto para la estrategia en 48 países, y que la reducción de riesgos de desastres es una de las bases estratégicas en 11 países y una cuestión transversal en 26 países. | UN | ومن المسلم به أن مخاطر الكوارث تعد تحديا للاستراتيجية في 48 بلدا، كما أن من المقرر أن الحد من مخاطر الكوارث يعد أحد الأعمدة الاستراتيجية في 11 بلدا، ويعد مسألة شاملة في 26 بلدا. |
ONUSPIDER debería reunir a los interlocutores para elaborar procedimientos en los que se utilicen esos datos en el contexto de la reducción de riesgos de desastres; | UN | وينبغي لبرنامج سبايدر أن يجمع أصحاب المصلحة لوضع الإجراءات من أجل استخدام هذه البيانات في سياق الحد من مخاطر الكوارث؛ |
Para que la reducción de riesgos siga siendo una prioridad mundial, no es posible pasar por alto los problemas políticos. | UN | وإذا كان لا بد أن تظل مسألة الحد من الأخطار أولوية عالمية، فإنه لا يمكن تجاهل التحديات السياسية بأية حال من الأحوال. |
Cada vez más se reconoce la importancia de la reducción de riesgos en los países expuestos a desastres, lo que ha motivado la adopción de numerosas iniciativas de reducción de riesgos a escala mundial, en particular en el marco de la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres. | UN | وهناك تسليم متزايد بأهمية الحد من الأخطار في البلدان المعرضة للكوارث، والحث على بذل جهود عالمية كثيرة لتخفيف الأخطار، ولا سيما تحت مظلة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث. |
Una de las principales esferas de interés del Grupo de Trabajo sería fortalecer la capacidad y coordinación para la reducción de riesgos. | UN | وسيتمثل أحد مجالات تركيزها الرئيسية في تعزيز القدرة والتنسيق للحد من المخاطر. |
B. Segunda parte: Prácticas óptimas para la reducción de riesgos | UN | باء- الجزء 2: الممارسات الفضلى المتعلِّقة بالحد من المخاطر |
Otros países integraron la reducción de riesgos como una cuestión o tema de interés multisectorial en sus planes de desarrollo nacionales, incluidos los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. | UN | وأدمجت بلدان أخرى الحد من أخطار الكوارث باعتباره قضية شاملة أو مجالا من مجالات التركيز في خططها الإنمائية الوطنية بما فيها ورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
Los Estados tienen que invertir más en la preparación para los desastres y la reducción de riesgos. | UN | ويجب على الدول زيادة استثمارها في الحد من خطر الكوارث والتأهُّب لها. |
El Grupo de los 77 y China respalda la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres a fin de promover la sensibilización y el compromiso público, ampliar las redes y asociaciones y lograr una mejor comprensión de las causas de los desastres y de las opciones para la reducción de riesgos. | UN | وتؤيد مجموعة الـ 77 والصين الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث من أجل تعزيز الوعي العام، والمشاركة، وتوسيع الشبكات والشراكات، وإيجاد فهم أفضل لأسباب الكوارث وخيارات الحدّ من المخاطر. |
Los productos obtenidos se incorporan a monografías nacionales y sirven de instrumentos para la plataforma mundial de información sobre la reducción de riesgos de desastres. | UN | وتُدرج المنتجات المتأتية من تلك القواعد في الملامح القطرية، وتُستخدم كأدوات للمنهاج العالمي لتبادل المعلومات فيما يتعلق بالحد من مخاطر الكوارث. |
Además, los gobiernos de los países de ingreso bajo y medio asignan unas cantidades insignificantes de sus recursos internos a la reducción de riesgos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تخصص الحكومات في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل مبالغ كبيرة من الموارد المحلية للحد من الأخطار. |
Esta función apoya el producto de coordinación del plan estratégico relativo a la aplicación de la Estrategia Internacional de las Naciones Unidas para la Reducción de Desastres y también los productos de gestión relativos a la gestión de la reducción de riesgos y al aumento de la rendición de cuentas. | UN | وهذه المهمة تدعم أحد مخرجات تنسيق الخطة الاستراتيجية المتعلق بتنفيذ الاستراتيجية الدولية للأمم المتحدة للحد من الكوارث وكذلك مخرجات الإدارة بشأن إدارة تقليل المخاطر وزيادة المساءلة. |
v. Colaborar con otras organizaciones en estudios avanzados, estudios de costobeneficios y proyectos de demostración para mejorar los métodos de la gestión y la reducción de riesgos; | UN | `5` التعاون مع منظمات أخرى في مجالات الدراسات المتقدمة ودراسات التكاليف والفوائد والمشاريع الإرشادية بغية وضع نهُج محسنة لإدارة المخاطر والحد منها. |
Los desafíos que afectan los pequeños Estados insulares en desarrollo, la ejecución de la Estrategia de Mauricio y la reducción de riesgos en casos de desastre también recibieron nuestra atención. | UN | وقد حظيت التحديات التي تواجه الدول النامية الجزرية الصغيرة وتنفيذ استراتيجية موريشيوس والحد من مخاطر الكوارث باهتمامنا أيضا. |