Durante el quincuagésimo período de sesiones, el Grupo de Trabajo se centró principalmente en la reforma de la Asamblea General y la Secretaría. | UN | وأثناء الدورة الخمسين، ركﱠز الفريق العامل بصورة رئيسية على إصلاح الجمعية العامة واﻷمانة. |
la reforma de la Asamblea General también se está acelerando, y las consultas oficiosas deben ser la base para llevar a cabo una labor eficaz en este período de sesiones. | UN | كذلك فإن إصلاح الجمعية العامة يتسارع وينبغي أن تكون المشاورات غير الرسمية أساسا لعمل فعلي في هذه الدورة. |
Ese ejercicio puede ayudar a racionalizar los programas y contribuir a la reforma de la Asamblea General. | UN | فقد تساعد هذه الممارسة على تبسيط جداول الأعمال وقد تسهم في إصلاح الجمعية العامة. |
Nos complace que el Secretario General haya reconocido la importancia de la reforma de la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y el Consejo Económico y Social. | UN | ويسعدنا كون الأمين العام قد أقر بأهمية إصلاح الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
La revitalización ha estado en el programa de la Asamblea desde 1991 y se ha fortalecido mediante una serie de resoluciones que han hecho posibles logros considerables con relación a la reforma de la Asamblea General y de la Organización en su conjunto. | UN | وقد ظلت مسألة إعادة الإنعاش مدرجة على جدول أعمال الجمعية العامة منذ عام 1991 وتعززت بفعل مجموعة من القرارات التي حققت إنجازات كبيرة في ما يتعلق بإصلاح الجمعية العامة بل والمنظمة بأسرها. |
Ello se ve confirmado por los numerosos años que nos ha llevado debatir la reforma de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad. | UN | وفي كثرة السنين التي ناقشنا خلالها إصلاح الجمعية العامة ومجلس الأمن دلالة كافية على صحة ذلك. |
Entre tanto, existen demasiadas vacas sagradas que obstaculizan la reforma de la Asamblea General. | UN | وفي أثناء ذلك، توجد مصالح عديدة غير مسموح المساس بها تعوق إصلاح الجمعية العامة. |
Ante este telón de fondo, quisiera recalcar los aspectos sobresalientes de la posición de Croacia sobre el tema de la reforma de la Asamblea General. | UN | وإزاء ذلك، أود أن أؤكد النقاط الرئيسية في موقف كرواتيا بشأن مسألة إصلاح الجمعية العامة. |
Consideramos que la reforma de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad que se analiza actualmente puede revitalizar verdaderamente el sistema y permitir que esas instituciones reflejen las realidades del mundo contemporáneo. | UN | ونعتقد أن إصلاح الجمعية العامة ومجلس الأمن، الذي يناقش حاليا، يمكن أن يساعد فعلا علـى إعادة تنشيط النظام وأن يمكّن هذه المؤسسات من التعبيـر عـن حقائق العالم المعاصر. |
Asimismo, consideramos que nuestra atención y nuestros esfuerzos deberían dirigirse de manera equitativa a la reforma de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social. | UN | ونعتقد أيضا بأن اهتمامنا وجهودنا يجب أن توجه بقدر متناسب إلى إصلاح الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Una vez más, deseo mencionar la importancia de la reforma de la Asamblea General en todos sus aspectos. | UN | ومرة أخرى، أود أن أشير إلى أهمية إصلاح الجمعية العامة بجميع جوانبه. |
la reforma de la Asamblea General está íntimamente relacionada con la reforma de los demás órganos principales de las Naciones Unidas y de sus métodos de trabajo. | UN | ويرتبط إصلاح الجمعية العامة ارتباطا وثيقا بإصلاح الهيئات الرئيسية الأخرى وطرائق عملها. |
La República de Macedonia opina que la reforma del sistema de las Naciones Unidas tendrá éxito sólo si a la reforma del Consejo de Seguridad le sigue la reforma de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social. | UN | وترى جمهورية مقدونيا أن إصلاح منظومة اﻷمم المتحدة لن يكون ناجحا إلا إذا أعقب إصلاح مجلس اﻷمن إصلاح الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Los esfuerzos que usted, Sr. Presidente, desarrolla en la actualidad para impulsar nuevas etapas en el camino de la reforma de la Asamblea General cuentan con todo nuestro apoyo y, confiamos, con el de todos los Miembros. | UN | ونحن ندعم دعما كاملا الجهود التي تبذلونها حاليا، سيدي، للتشجيع على اتخاذ خطوات جديدة على طريق إصلاح الجمعية العامة ونثق في أن العضوية بأسرها تؤيدها. |
La delegación de China seguirá participando activa y constructivamente en los debates sobre la reforma de la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y el Consejo Económico y Social. | UN | وسيواصل الوفد الصيني المشاركة النشطة بأسلوب بناء في المناقشات حول إصلاح الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
la reforma de la Asamblea General y de sus Comisiones Principales no sólo es una necesidad, sino también una obligación para convertir a la Organización en una institución internacional dinámica en la era de la mundialización. | UN | إن إصلاح الجمعية العامة ولجانها الرئيسية ليس ضرورة فحسب، بل هو واجب، من أجل إعادة بناء المنظمة لكي تصبح مؤسسة دولية ديناميكية في عصر العولمة. |
Si bien la República de Corea apoya firmemente el liderazgo del Presidente en la conducción de la reforma general de las Naciones Unidas, en el día de hoy quisiéramos centrarnos en la reforma de la Asamblea General en sí. | UN | ومع أن جمهورية كوريا تؤيد بقوة القيادة التي يوفرها الرئيس في توجيه الإصلاح الشامل للأمم المتحدة، أود اليوم أن أركز على إصلاح الجمعية العامة ذاتها. |
Tras 10 años de deliberación en este foro sobre la cuestión de la reforma de la Asamblea General, mi delegación no puede menos que expresar su frustración por el lento avance registrado hasta el momento. | UN | بعد 10 أعوام من مناقشة مسألة إصلاح الجمعية العامة في هذا المنتدى، لا يملك وفدي إلا الإعراب عن ضيقه بالتقدم البطيء الذي أحرز حتى الآن. |
En aras de la reforma de la Asamblea General y dados los antecedentes de la Mesa en materia de procedimiento, la Presidenta tiene el derecho de ejercer el poder que le ha sido conferido limitando el debate sobre el tema. | UN | وأضاف أنه بغية إصلاح الجمعية العامة وبالنظر إلى تاريخ الممارسات الإجرائية للمكتب، فإن من حق الرئيسة أن تمارس السلطة المخولة لها بتقييد المناقشة بشأن البند. |
Otro aspecto fundamental de la reforma de las Naciones Unidas es la reforma de la Asamblea General, que sigue siendo el órgano principal de toma de decisiones en las Naciones Unidas. | UN | إن إصلاح الجمعية العامة يمثل جانبا أساسيا في إصلاح الأمم المتحدة لأنها تظل هيئة الأمم المتحدة الرئيسية في مجال صنع القرار. |
La República de Moldova comparte la opinión de que la reforma del sistema de las Naciones Unidas sólo tendrá éxito si la reforma del Consejo de Seguridad se ve seguido de la reforma de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social. | UN | وتشارك جمهورية مولدوفا في الرأي القائل إن إصلاح منظومة الأمم المتحدة لن يكون ناجحا إلا بإصلاح الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |