"la reforma de la justicia penal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إصلاح العدالة الجنائية
        
    • وإصلاح العدالة الجنائية
        
    • اصلاح العدالة الجنائية
        
    • إصلاح نظام العدالة الجنائية
        
    • إصلاح نظم العدالة الجنائية
        
    • اصلاح نظام العدالة الجنائية
        
    • بإصلاح العدالة الجنائية
        
    • لإصلاح العدالة الجنائية
        
    • وإصلاح نظم العدالة الجنائية
        
    • إصلاحات العدالة الجنائية
        
    • إصلاح قوانين العقوبات
        
    • مجال اصﻻح العدالة الجنائية
        
    • فإصلاح القضاء الجنائي
        
    • بإصلاح نظم العدالة
        
    • وإصلاح نظام العدالة الجنائية
        
    La Sección de Promoción del Imperio de la Ley cuenta con dependencias que se ocupan de actividades sustantivas en la esfera de la lucha contra la corrupción y el blanqueo de dinero y la reforma de la justicia penal. UN ويحتوي قسم سيادة القانون على وحدات تضطلع بأنشطة فنية تتناول مكافحة الفساد وغسل الأموال ودعم إصلاح العدالة الجنائية.
    El programa ha seguido desarrollando instrumentos pertinentes en el ámbito de la reforma de la justicia penal y asuntos conexos. UN وواصل البرنامج تطوير أدوات مناسبة في مجال إصلاح العدالة الجنائية والمسائل ذات الصلة.
    Además, la Guía ofrece orientación sobre cuestiones relativas a la reforma de la justicia penal en otros contextos. UN وعلاوة على ذلك، يوفّر الدليل إرشادات بشأن مسائل إصلاح العدالة الجنائية خارج سياقات ما بعد الصراعات.
    Asistencia técnica para la prevención del delito y la reforma de la justicia penal UN المساعدة التقنية من أجل منع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية
    En conjunto, parecía que la justicia de menores se había utilizado como campo de experimentación para la reforma de la justicia penal. UN وذُكِرَ أنه يبدو اجمالا أن قضاء الأحداث استخدم كحقل اختبار لجميع أنواع اصلاح العدالة الجنائية.
    15. Consideraciones de género incluidas en el borrador del documento de debate sobre la reforma de la justicia penal UN 15 - الشواغل الجنسانية التي تم التطرق إليها في مشروع ورقة المناقشة حول إصلاح نظام العدالة الجنائية
    Asimismo, los oradores hicieron referencia al papel de la tecnología en la reforma de la justicia penal y a la necesidad de prestar asistencia técnica al respecto. UN وأشار المتكلّمون أيضا إلى دور التكنولوجيا في إصلاح نظم العدالة الجنائية وإلى الحاجة إلى المساعدة التقنية في هذا الصدد.
    El Grupo de los 77 y China apoyaba la continuación de la labor del Centro para ocuparse de la reforma de la justicia penal y acogía con beneplácito el debate temático sobre este asunto. UN وأعرب عن تأييد مجموعة الـ 77 والصين لمواصلة جهود المركز في معالجة اصلاح نظام العدالة الجنائية وترحيبها بالمناقشة المواضيعية المتعلقة بتلك المسألة.
    El propósito es facilitar la incorporación de los componentes de delito y justicia, en particular la reforma de la justicia penal, la primacía de la ley y la buena gestión de los asuntos públicos, como elementos básicos de las iniciativas en pro de la paz, la seguridad y el desarrollo sostenible. UN والهدف هو تيسير إدراج عناصر الجريمة والعدالة، لا سيما إصلاح العدالة الجنائية وسيادة القانون والحكم الرشيد، بوصفها عناصر أساسية في الجهود المبذولة من أجل السلام والأمن والتنمية المستدامة.
    E. la reforma de la justicia penal y el mantenimiento del estado de derecho UN إصلاح العدالة الجنائية والمحافظة على سيادة القانون هاء-
    Por consiguiente, se recomendó que la reforma de la justicia penal ocupara un lugar prominente en las actividades de las Naciones Unidas en esas esferas y que los Estados y las instituciones financieras internacionales proporcionaran fondos suficientes a los países que salían de un conflicto y a los países con economía en transición. UN وبناء عليه، أوصى بأن يتم تجسيد إصلاح العدالة الجنائية بصورة بارزة في أنشطة الأمم المتحدة في تلك المجالات، وأن تعمل الدول والمؤسسات المالية الدولية على توفير التمويل الوافي بالغرض لتلك البلدان.
    la reforma de la justicia penal y el imperio de la ley UN إصلاح العدالة الجنائية والمحافظة على سيادة القانون هاء-
    E. la reforma de la justicia penal y el imperio de la ley UN هاء- إصلاح العدالة الجنائية والمحافظة على سيادة القانون
    Prioridades de la reforma de la justicia penal UN أولويات إصلاح العدالة الجنائية
    Muchos de ellos destacaron la importancia que revestía la aplicación de las reglas y normas en materia de prevención del delito y justicia penal mediante la reforma de la justicia penal, el respeto del imperio de la ley y la protección de los derechos fundamentales. UN وشدّد كثير من المتكلّمين على أهمية تنفيذ المعايير والقواعد في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، من خلال إصلاح العدالة الجنائية واحترام سيادة القانون وحماية الحقوق الأساسية.
    Está previsto que incluya actividades en el ámbito de la prevención del delito y la reforma de la justicia penal. UN ويرتقب أن يتضمن أنشطة في مجالي منع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية.
    Número de nuevas leyes promulgadas con miras a la reforma de la justicia penal UN ● عدد القوانين الجديدة التي تُسن بشأن اصلاح العدالة الجنائية
    43. La cartera de proyectos que abarcan cuestiones relativas a la reforma de la justicia penal pasó de ocho a quince proyectos entre 2004 y 2006. UN 43- توسّعت حافظة المشاريع التي تشمل مسائل إصلاح نظام العدالة الجنائية من 8 مشاريع إلى 15 مشروعا بين العامين 2004 و2006.
    27. En la ampliación de la labor de la ONUDD en la esfera de la reforma de la justicia penal e imperio de la ley, las actividades se centran en tres aspectos: UN 27- وبتوسيع عمل المكتب في مجال إصلاح نظم العدالة الجنائية وسيادة القانون، ينصب التركيز على ثلاثة جوانب هي:
    Se observó que la prestación de asistencia técnica en el uso y aplicación de las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal debía seguir siendo un importante instrumento para fomentar la aplicación del imperio del derecho en la reforma de la justicia penal. UN ولوحظ أن تقديم المساعدة التقنية في استخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية ينبغي أن يظل وسيلة رئيسية لتعزيز تطبيق سيادة القانون في اصلاح نظام العدالة الجنائية.
    Para la reforma de la justicia penal: UN فيما يتعلق بإصلاح العدالة الجنائية:
    la reforma de la justicia penal no puede realizarse sin la participación activa, o al menos la conformidad, de la comunidad. UN 29- ولا يمكن لإصلاح العدالة الجنائية أن يمضي قدما بدون دعم فعلي من المجتمع أو قبولـه على الأقل.
    Aseguró a la Comisión que la Subdivisión seguiría realizando su labor en plena coordinación con el Comité contra el Terrorismo y su Dirección Ejecutiva y reiteró que la Subdivisión estaba cooperando estrechamente con otras entidades de la ONUDD dedicadas a cuestiones conexas, entre ellas el blanqueo de dinero y la reforma de la justicia penal. UN وأكّد للحضور أن المكتب سيواصل الاضطلاع بعمله بالتنسيق التام مع لجنة مكافحة الإرهاب ومديريتها التنفيذية، وعاود التأكيد على أن الفرع يتعاون تعاونا وثيقا مع سائر هيئات المكتب العاملة في مسائل ذات صلة، بما فيها غسل الأموال وإصلاح نظم العدالة الجنائية.
    Por último, los especialistas, tanto de países desarrollados como en desarrollo, reconocían que la falta de indicadores de resultados fiables y válidos dificultaban mucho la determinación del grado en que avanzaba la reforma de la justicia penal. UN وأخيرا فإن الممارسين في البلدان المتقدمة والنامية على السواء، يعترفون بأن غياب مؤشرات أداء صحيحة يمكن التعويل عليها قد يجعل من الصعوبة بمكان عملية قياس درجة تطبيق إصلاحات العدالة الجنائية.
    La asistencia y el asesoramiento técnicos de la Oficina han permitido avanzar en la reforma de la justicia penal en Asia central, África y América. UN وأسفرت المساعدة التقنية والمشورة اللتان قدّمهما المكتب عن تحقيق تقدّم في مجال إصلاح قوانين العقوبات في آسيا الوسطى وأفريقيا والقارة الأمريكية.
    Las medidas adoptadas son contrarias a las recomendaciones del Comité: la reforma de la justicia penal militar aprobada el 27 de diciembre de 2012 pone en entredicho los progresos realizados por el Gobierno para garantizar que las violaciones de los derechos humanos cometidas por las fuerzas del orden sean objeto de una investigación de conformidad con los principios de un juicio imparcial y que la responsabilidad de los autores sea constatada. UN [هاء] تتعارض التدابير المتخذة مع توصيات اللجنة: فإصلاح القضاء الجنائي العسكري الذي اعتُمد في 27 كانون الأول/ديسمبر 2012 يضع موضع الشك ما أحرزته الحكومة من تقدم على طريق ضمان التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان التي تركبها قوات حفظ النظام بما يتفق مع مبادئ المحاكمة العادلة ولإثبات مسؤولية من يرتكبها.
    Por esa razón, se hicieron varias propuestas sobre la forma de identificar las prácticas adecuadas o las necesidades de asistencia técnica, y la forma en que las propias reglas y normas se podían utilizar para promover actividades de evaluación de resultados en relación con la reforma de la justicia penal. UN ولهذا السبب أبديت عدة اقتراحات بشأن كيفية تحديد الممارسات المرغوبة أو الاحتياجات من المساعدة التقنية، والكيفية التي يمكن بها استخدام المعايير والقواعد ذاتها في النهوض بمستوى جهود التقييم ذات الصلة بإصلاح نظم العدالة الجنائية.
    Concertación de alianzas estratégicas para el imperio de la ley y la reforma de la justicia penal UN إقامة شراكات استراتيجية في مجال تعزيز سيادة القانون وإصلاح نظام العدالة الجنائية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus