"la reforma del consejo de seguridad en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إصلاح مجلس الأمن في
        
    • إصلاح مجلس الأمن خلال
        
    • إصلاح مجلس الأمن من
        
    • إصلاح مجلس الأمن على
        
    Esperamos que, con mayor esfuerzo y dedicación, se pueda llegar dentro de poco a una avenencia razonable sobre la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad en todos sus aspectos. UN ويحدونا الأمل في أنه، بمزيد من الجهد والتفاني، يمكن التوصل إلى حل وسط قريبا بشان مسألة إصلاح مجلس الأمن في جميع جوانبه.
    Abordaré la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad en la parte final de mi declaración. UN وسأتطرق إلى موضوع إصلاح مجلس الأمن في الجزء التالي من بياني.
    Mi delegación ha declarado su posición con respecto a la reforma del Consejo de Seguridad en diversas ocasiones. UN لقد أعلن وفدي موقفه بشأن إصلاح مجلس الأمن في مناسبات عديدة.
    No existe una solución rápida para el tema de la reforma del Consejo de Seguridad en ninguno de los dos ámbitos. UN ليست هناك أي وصفة علاجية سريعة لمسألة إصلاح مجلس الأمن في كلا المجالين.
    El Movimiento debería guiarse por las siguientes consideraciones al abordar el tema de la reforma del Consejo de Seguridad en los debates en las Naciones Unidas. UN وسوف تسترشد الحركة بالاعتبارات التالية عند تناول قضية إصلاح مجلس الأمن خلال المناقشات التي تجري في الأمم المتحدة:
    Venezuela concibe la reforma del Consejo de Seguridad en términos integrales. UN وتنظر فنزويلا إلى إصلاح مجلس الأمن من ناحية النتائج الشاملة.
    La República de Corea reconoce plenamente la importancia de la reforma del Consejo de Seguridad en el contexto de la reforma general de las Naciones Unidas. UN تسلِّم جمهورية كوريا تسليما كاملا بأهمية إصلاح مجلس الأمن في سياق الإصلاح الشامل للأمم المتحدة.
    Por consiguiente, acogemos con beneplácito la reciente decisión de la Asamblea General de iniciar negociaciones sobre la reforma del Consejo de Seguridad en este período de sesiones. UN لذلك نرحب بالقرار الأخير للجمعية العامة للبدء بالمفاوضات بشأن إصلاح مجلس الأمن في هذه الدورة.
    Apoyamos el llamamiento constante a la reforma del Consejo de Seguridad en las categorías tanto de miembros permanentes como de no permanentes. UN ونؤيد الدعوة المستمرة إلى إصلاح مجلس الأمن في كلتا فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة.
    Nuestra delegación acoge con beneplácito su iniciativa de llevar a cabo un debate por separado sobre la reforma del Consejo de Seguridad en una sesión plenaria formal de la Asamblea General. UN ويرحب وفدنا بمبادرة عقد مناقشة منفصلة بشأن إصلاح مجلس الأمن في الجلسة العامة الرسمية للجمعية العامة.
    Hace 24 años se colocó la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad en el programa del trigésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General, a petición de 10 delegaciones, incluida la mía. UN وقبل أربعة وعشرين عاما أدرجت مسألة إصلاح مجلس الأمن في جدول أعمال الدورة الرابعة والثلاثين للجمعية العامة، بنا على طلب حوالي 10 وفود، بما فيها وفدي.
    En primer lugar, incluir la reforma del Consejo de Seguridad en un conjunto más amplio podría aumentar, en lugar de disminuir, las perspectivas de alcanzar un consenso sobre ello. UN فأولا، إن إدراج إصلاح مجلس الأمن في صفقة أوسع نطاقا قد يزيد لا أن يقلل من احتمالات تحقيق توافق في الآراء حول هذه النقطة.
    Junto con nuestros asociados en el grupo de los G-4 y con todos los que han apoyado la reforma del Consejo de Seguridad en todos los grupos regionales, incluida África, seguiremos trabajando para que finalmente este debate de 15 años sobre la reforma del Consejo de Seguridad se transforme en hechos. UN وإلى جانب زملائنا في مجموعة الأربعة وكل أولئك الذين يؤيدون إصلاح مجلس الأمن في كل المجموعات الإقليمية، بما فيها أفريقيا، سنواصل العمل بغية تحويل خمسة عشر عاما من مناقشات المجلس إلى عمل.
    Tras la Cumbre, la Asamblea examinó la reforma del Consejo de Seguridad en noviembre pasado. UN وبعد انعقاد مؤتمر القمة ناقشت الجمعية إصلاح مجلس الأمن في تشرين الثاني/نوفمبر من السنة المنصرمة.
    Tanto en el informe de los facilitadores como en las sesiones plenarias oficiosas se puso de manifiesto que quienes habían adoptado posiciones claras respecto de la reforma del Consejo de Seguridad en el pasado seguían manteniéndola. UN 7 - وقد أوضح في كل من تقرير الميسرين والجلسات العامة غير الرسمية أن أولئك الذين اتخذوا مواقف متميزة من إصلاح مجلس الأمن في الماضي ما زالوا متمسكين بتلك المواقف.
    Me siento particularmente complacido de poder decir que hemos sostenido un debate muy profundo y, sobre todo, muy amplio y fructífero sobre la reforma del Consejo de Seguridad en virtud del tema 122 del programa. UN ويسعدني على نحو خاص أن أقول إننا قمنا بمناقشة معمقة للغاية، وقبل كل شيء، شاملة ومثمرة بشأن إصلاح مجلس الأمن في إطار البند 122 من جدول الأعمال.
    Asimismo, se señala que el debate sobre la relación entre los dos órganos puede ser tratado en el marco de las negociaciones intergubernamentales sobre la reforma del Consejo de Seguridad en reuniones plenarias oficiosas de la Asamblea General. UN ويشير أيضا إلى أن يمكن النظر في مناقشة العلاقة بين الجهازين في سياق المفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح مجلس الأمن في جلسة عامة غير رسمية للجمعية العامة.
    Creemos que con una decisión franca, todos podremos mantener y reunir la voluntad política deseada que conduzca a la consecución de la reforma del Consejo de Seguridad en el momento debido. UN إننا نؤمن، بقدرتنا، إذا توفرت الإرادة الحقة، على الوقوف معا لحشد الإرادة السياسية المطلوبة لبلوغ هدف إصلاح مجلس الأمن في الوقت المناسب.
    El hecho de que una mayoría abrumadora de Estados Miembros -- 166 países en total -- haya solicitado la reforma del Consejo de Seguridad en el anterior período de sesiones de la Asamblea General constituye una prueba de la necesidad urgente de proceder a la reforma. UN وكون أكثرية ساحقة من الدول الأعضاء - ما مجموعه 166 بلدا - دعت إلى إصلاح مجلس الأمن في الدورة السابقة للجمعية العامة هو وصية بالحاجة الماسة إلى الإصلاح.
    Hace años que se examina la reforma del Consejo de Seguridad en la Asamblea General. UN وقد تمت مناقشة مسألة إصلاح مجلس الأمن خلال الأعوام في الجمعية العامة.
    En el camino de renovación de las Naciones Unidas, el Ecuador considera también prioritaria la reforma del Consejo de Seguridad, en su composición y en sus métodos de trabajo. UN وفيما يتعلق بتجديد الأمم المتحدة، ترى إكوادور أن إصلاح مجلس الأمن من حيث التشكيل وأساليب العمل ينبغي أن يتمتع بالأولوية.
    También esperamos que el Secretario General nos ofrezca recomendaciones sobre los principales aspectos del fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas, incluida la reforma del Consejo de Seguridad, en base a la labor del panel de alto nivel que quiere crear el Secretario General. UN ونتطلع أيضا إلى توصيات الأمين العام بشأن الجوانب الرئيسية لتعزيز منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك إصلاح مجلس الأمن على أساس عمل الفريق رفيع المستوى الذي يعتزم الأمين العام إنشاءه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus