"la reforma del sector de la seguridad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إصلاح قطاع الأمن
        
    • إصلاح القطاع الأمني
        
    • بإصلاح قطاع الأمن
        
    • لإصلاح قطاع الأمن
        
    • وإصلاح قطاع الأمن
        
    • وإصلاح القطاع الأمني
        
    • بإصلاح القطاع الأمني
        
    • لإصلاح القطاع الأمني
        
    • إصلاحات القطاع الأمني
        
    • الإصلاح الأمني
        
    • يتعلق بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
        
    • فإصلاح القطاع الأمني
        
    • لقطاع الأمن
        
    • مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
        
    Mejorar la coordinación entre diferentes participantes en la reforma del sector de la seguridad. UN تعزيز التعاون فيما بين مختلف الأطراف الفاعلة المشتركة في إصلاح قطاع الأمن.
    Se fomenta una mejor temporización y coordinación entre la reforma del sector de la seguridad y otros sectores. UN ومما يُشجع عليه في هذا الصدد، تحسين تسلسل وتنسيق جهود إصلاح قطاع الأمن والقطاعات الأخرى.
    curso de capacitación para 25 profesionales de la reforma del sector de la seguridad UN دورة تدريبية لـما عدده 25 من العاملين في مجال إصلاح قطاع الأمن
    Hay que progresar más en otros aspectos, como la reforma del sector de la seguridad. UN وينبغي إحراز مزيد من التقدم في مجالات أخرى من قبيل إصلاح القطاع الأمني.
    Se establecieron un grupo de trabajo multidisciplinario sobre la reforma del sector de la seguridad y tres subgrupos de trabajo. UN أنشئ فريق عامل متعدد التخصصات معني بالأفكار المتعلقة بإصلاح قطاع الأمن فضلا عن ثلاثة أفرقة عاملة فرعية.
    vi) Mayor apoyo internacional para la reforma del sector de la seguridad y mejor coordinación entre los actores nacionales e internacionales UN `6 ' زيادة الدعم الدولي لإصلاح قطاع الأمن وتحسين التنسيق فيما بين الجهات الفاعلة الوطنية والدولية
    Investigación, capacitación e intercambio de información sobre cuestiones relacionadas con la reforma del sector de la seguridad y el género. UN البحث والتدريب وتبادل المعلومات بشأن المسائل الجنسانية وإصلاح قطاع الأمن.
    :: Asesoramiento continuo a los actores nacionales e internacionales interesados en la reforma del sector de la seguridad y reuniones periódicas con ellos UN :: عقد اجتماعات منتظمة مع الجهات الفاعلة الوطنية والدولية المشتركة في إصلاح قطاع الأمن وتزويدها بالمشورة بانتظام
    :: Reuniones semanales con el Comité Mixto de Coordinación de la reforma del sector de la seguridad UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع اللجنة المشتركة لتنسيق إصلاح قطاع الأمن
    Por tanto, la reforma del sector de la seguridad ha sido una de las cuestiones más importantes y complicadas del programa institucional. UN لذا ما برح إصلاح قطاع الأمن واحدا من أكثر البنود أهمية وصعوبة على البرنامج المؤسسي.
    Este indicador no se ha alcanzado porque el Gobierno de transición postergó la planificación de la reforma del sector de la seguridad al Gobierno elegido democráticamente UN لم يتم إنجازها لأن الحكومة الانتقالية تركت أمـر تخطيط إصلاح قطاع الأمن للحكومة المنتخبة ديمقراطيا
    Los Gobiernos de los Países Bajos y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte suministraron fondos para apoyar la reforma del sector de la seguridad UN قدمت حكومتـا هولندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية تمويلا لدعم إصلاح قطاع الأمن
    Reuniones semanales con el Comité Mixto de Coordinación de la reforma del sector de la seguridad UN عقد اجتماعات أسبوعية مع اللجنة المشتركة لتنسيق إصلاح قطاع الأمن
    Establecimiento del Comité Mixto de Coordinación de la reforma del sector de la seguridad UN إنشاء لجنة مشتركة لتنسيق إصلاح قطاع الأمن
    También se observó que los avances en la reforma del sector de la seguridad eran críticos para la estabilidad futura del país. UN وأشير أيضا إلى أن إحراز تقدم في إصلاح القطاع الأمني يعد أمرا حاسما لاستقرار جمهورية الكونغو الديمقراطية في المستقبل.
    El Consejo de Seguridad celebró su primer debate abierto sobre la reforma del sector de la seguridad en 2007 bajo la Presidencia de Eslovaquia. UN وقد استضاف مجلس الأمن أول مناقشة مفتوحة له على الإطلاق بشأن إصلاح القطاع الأمني في عام 2007 تحت رئاسة سلوفاكيا.
    Durante la visita, todos los interlocutores reconocieron la urgencia de centrarse en la reforma del sector de la seguridad. UN وأقر جميع المتحاورين على نطاق واسع خلال الزيارة بالحاجة الماسة إلى التركيز على إصلاح القطاع الأمني.
    :: Reuniones regulares y prestación de asesoramiento a los agentes nacionales e internacionales interesados en la reforma del sector de la seguridad UN :: عقد اجتماعات منتظمة وتقديم المشورة إلى الأطراف الفاعلة الوطنية والدولية المعنية بإصلاح قطاع الأمن
    Para ello se requerirán esfuerzos decididos de su parte para promover la reforma del sector de la seguridad. UN ويتطلب ذلك جهودا حثيثة من جانبهم للدفع قدما بإصلاح قطاع الأمن.
    :: Reuniones sistemáticas con el Gobierno de Transición y los donantes para planear la reforma del sector de la seguridad UN :: عقد اجتماعات منتظمة مع الحكومة الانتقالية والمانحين من أجل التخطيط لإصلاح قطاع الأمن
    Miembros de la red parlamentaria sobre cuestiones de género que recibieron capacitación sobre las cuestiones de género y la reforma del sector de la seguridad UN من أعضاء شبكة البرلمانيين المعنيين بقضايا المرأة درِّبوا في مجال المنظور الجنساني وإصلاح قطاع الأمن
    También se ha hecho hincapié en el papel que desempeñan los parlamentos en la promoción del desarrollo sostenible y de la reforma del sector de la seguridad. UN وركزت تلك الندوات كذلك على دور البرلمانات في النهوض بالتنمية المستدامة وإصلاح القطاع الأمني.
    Pero aún queda mucho por hacer, en particular en lo que se refiere a la reforma del sector de la seguridad. UN ومع ذلك، لا يزال هناك الكثير المطلوب إجراؤه، ولا سيما فيما يتعلق بإصلاح القطاع الأمني.
    Ya no se trata principalmente de elaborar planes para la reforma del sector de la seguridad, sino de velar por la disponibilidad de los recursos necesarios para ejecutarlos. UN ذلك أن المشكلة لم تعد أساسا مشكلة وضع خطط لإصلاح القطاع الأمني ولكنها مشكلة كفالة توافر الموارد اللازمة لتنفيذها.
    El INSTRAW preparó un módulo basado en los resultados sobre la evaluación, supervisión y valoración de la reforma del sector de la seguridad desde una perspectiva de género. UN وكذلك طور المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة وحدة قائمة على النتائج تتعلق بتقييم إصلاحات القطاع الأمني ورصدها من وجهة النظر الجنسانية.
    Un enfoque más específico en las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz, debe tener como centro el apoyo a la reforma del sector de la seguridad. UN ويجب أن يكون دعم الإصلاح الأمني محور أي نهج أكثر تركيزا تتبعه الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    El Comité Especial señala que la Asamblea General tiene una función importante que desempeñar en la formulación de un enfoque global de las Naciones Unidas para la reforma del sector de la seguridad. UN 123 - تلاحظ اللجنة الخاصة أنّ للجمعية العامة دورا مناسبا تضطلع به في وضع نهج شامل للأمم المتحدة في ما يتعلق بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Como lo ilustra la situación en Guinea-Bissau y en Malí, la reforma del sector de la seguridad es esencial para consolidar las instituciones del Estado. UN 81 - وكما يتبين من الحالة في غينيا - بيساو ومالي، فإصلاح القطاع الأمني يكتسي أهمية محورية لتعزيز مؤسسات الدولة.
    La elaboración de este plan de acción es una etapa crucial para que se pueda prestar apoyo coordinado a la reforma del sector de la seguridad. UN ويعتبر إصدار خطة العمل هذه بمثابة الخطوة الحاسمة الأولى لتقديم المساعدة المنسقة لقطاع الأمن.
    Para prestar esa asistencia, el Comité Especial apoya la idea de elaborar una lista de expertos superiores de las Naciones Unidas especializados en la reforma del sector de la seguridad que estarían disponibles para prestar servicios de consultoría a corto plazo. UN ولتقديم هذه المساعدة، تؤيد اللجنة الخاصة وضع قائمة للأمم المتحدة تشمل كبار الخبراء في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الذين سيتسنى الاتصال بهم على المدى القصير لتقديم المشورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus