"la reforma del sistema judicial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إصلاح النظام القضائي
        
    • وإصﻻح النظام القضائي
        
    • إصلاح الجهاز القضائي
        
    • لإصلاح النظام القضائي
        
    • بإصلاح النظام القضائي
        
    • إصلاح نظام العدالة
        
    • إصلاح نظام القضاء
        
    • إصلاح القضاء
        
    • إصلاح النظام القانوني
        
    • اصﻻح النظام القضائي
        
    • لإصلاح نظام العدالة
        
    • بإصلاح نظام العدالة
        
    • وإصلاح الجهاز القضائي
        
    • وإصلاح نظام القضاء
        
    • إصلاح نظامها القضائي
        
    También sigue ocupándose de la reforma del sistema judicial de Bosnia y Herzegovina. UN وواصل أيضا بذل الجهود الرامية إلى إصلاح النظام القضائي للبوسنة والهرسك.
    A este respecto, deseo mencionar especialmente la necesidad apremiante de continuar con la reforma del sistema judicial. UN وفي هذا الصدد، أود أن أذكر على وجه الخصوص الحاجة الملحة لمواصلة إصلاح النظام القضائي.
    Una de las tareas prioritarias en muchos países es también la reforma del sistema judicial; UN ويمثل إصلاح النظام القضائي أولوية أيضا في كثير من البلدان.
    - Completar la puesta en práctica de la reforma del sistema judicial y penitenciario con arreglo al Acuerdo de Arusha, UN - إكمال تنفيذ إصلاح الجهاز القضائي ونظام السجون، وفقا لاتفاق أروشا،
    :: Organización de reuniones con donantes para coordinar el apoyo de los donantes a la reforma del sistema judicial UN :: تنظيم اجتماعات مع الجهات المانحة لتنسيق الدعم المقدم من المانحين لإصلاح النظام القضائي
    El programa ha comenzado a trabajar en la reforma del sistema judicial en estrecha cooperación con otros organismos bajo la coordinación de la Oficina del Alto Representante. UN وقد بدأ البرنامج تعاونا وثيقا مع الوكالات اﻷخرى المعنية بإصلاح النظام القضائي بتنسيق من مكتب الممثل السامي.
    la reforma del sistema judicial será un largo proceso en que ha de asignarse prioridad a la Comisión de la Verdad y la Reconciliación y al Tribunal Especial. UN وأضاف أن إصلاح نظام العدالة سيكون عملية طويلة، يكون علي رأس أولوياتها إنشاء لجنة الحقيقية والمصالحة، والمحكمة الخاصة.
    La oradora destaca la importancia de coordinar la reforma del sistema judicial en todas las partes del país. UN وأكدت أهمية تنسيق إصلاح النظام القضائي في جميع أرجاء البلد.
    la reforma del sistema judicial de Chile había sido una etapa preliminar decisiva para poner a este país en situación de cumplir plenamente sus obligaciones con arreglo a la Convención. UN وقد شكّل إصلاح النظام القضائي خطوة أولى حاسمة صوب تمكين شيلي من الوفاء التام بالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    la reforma del sistema judicial será prioritaria para el Gobierno del Afganistán y la comunidad internacional. UN وسيكون إصلاح النظام القضائي إحدى أولويات الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي.
    :: Medidas para asegurar la inclusión de las normas internacionales de justicia de menores en la reforma del sistema judicial y penitenciario UN :: ضمان إدراج المعايير الدولية لقضاء الأحداث في إصلاح النظام القضائي والإصلاحيات
    Se alentaba a Ghana a que ultimara la reforma del sistema judicial y abordara urgentemente el problema de las condiciones en las cárceles, en particular el grave hacinamiento. UN وشجّعت غانا على إكمال عملية إصلاح النظام القضائي وعلى أن تبادر إلى معالجة مسألة الأوضاع في السجون، بما في ذلك مشكلة الاكتظاظ الشديد فيها.
    Se avanzó en la creación de instituciones esenciales para la reforma del sistema judicial. UN وأحرز تقدم في إنشاء المؤسسات التي تقوم بدور رئيسي في إصلاح النظام القضائي.
    - Completar la puesta en práctica de la reforma del sistema judicial y penitenciario con arreglo al Acuerdo de Arusha, UN - إكمال تنفيذ إصلاح الجهاز القضائي ونظام السجون، وفقا لاتفاق أروشا،
    Organización de reuniones con donantes para coordinar el apoyo de los donantes a la reforma del sistema judicial UN تنظيم اجتماعات مع الجهات المانحة لتنسيق الدعم المقدم من المانحين لإصلاح النظام القضائي
    El Gobierno iraní ha propuesto incluso proyectos de colaboración, especialmente para la reforma del sistema judicial. UN وبالفعل، فقد اقترحت الحكومة الإيرانية مشاريع للتعاون متعلقة على وجه الخصوص بإصلاح النظام القضائي.
    la reforma del sistema judicial será un largo proceso en que ha de asignarse prioridad a la Comisión de la Verdad y la Reconciliación y al Tribunal Especial. UN وأضاف أن إصلاح نظام العدالة سيكون عملية طويلة، يكون علي رأس أولوياتها إنشاء لجنة الحقيقية والمصالحة، والمحكمة الخاصة.
    A. la reforma del sistema judicial UN ألف - إصلاح نظام القضاء
    Actualmente, la reforma del sistema judicial se centra en aliviar a los jueces de su carga de trabajo administrativo. UN وفي الوقت الحاضر، يركز إصلاح القضاء على تخفيف أعباء الشؤون الإدارية الملقاة على عاتق القضاة.
    Particularmente importante es la disposición del párrafo 10 del artículo 17 del protocolo II, en que se alienta a la cooperación internacional en la mejora y la reforma del sistema jurídico: " Se pedirá a los juristas extranjeros, incluidos antiguos ciudadanos burundianos que vivan fuera del país, que contribuyan a la reforma del sistema judicial. UN 40 - إن الحكم الوارد في الفقرة 10 من المادة 17 من البروتوكول الثاني، الذي يشجع التعاون الدولي على تحسين إصلاح النظام القانوني ذو أهمية خاصة، إذ " يطلب من الحقوقيين الأجانب بمن في ذلك المواطنون البورونديون السابقون الذين يعيشون خارج البلد، تقديم المساعدة من أجل إصلاح جهاز القضاء.
    También se está prestando asistencia en la reforma del sistema judicial, en parte mediante la ampliación a escala mundial del programa regional de la Dirección Regional de América Latina y el Caribe durante el año 2000, aunque no sea ésta una modalidad de intervención dominante. UN كما تقدم المساعدة لإصلاح نظام العدالة - خاصة مع توسيع البرنامج الإقليمي للمكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ليصبح برنامجا عالميا خلال سنة 2000 رغم عدم وجود نمط سائد للتدخل.
    En diciembre de 1997, la comisión preparatoria para la reforma del sistema judicial concluyó un informe en el que había de formularse una estrategia y un plan de acción para ejecutar esa reforma. UN وفي كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، انتهت اللجنة التحضيرية المعنية بإصلاح نظام العدالة من وضع تقرير يستهدف استحداث استراتيجية وخطة عمل لﻹصلاح القضائي.
    Aunque se reconoce la necesidad de progresar en los ámbitos de la corrupción, la reforma del sistema judicial y el estado de derecho, en el informe se llega a la conclusión de que la situación ha mejorado notablemente en los últimos años. UN ورغم الاعتراف بالحاجة إلى مزيد من العمل في مجالات الفساد وإصلاح الجهاز القضائي وسيادة القانون، خلص التقرير إلى أن الوضع قد تحسن تحسنا ملحوظا في السنوات الأخيرة.
    Expresó su preocupación ante los desalojos forzados y apoyó la idea de que Guinea Ecuatorial solicitase asistencia técnica para facilitar, como objetivo prioritario, la promoción de una buena gobernanza, el acceso a los servicios básicos, la igualdad de género y la reforma del sistema judicial. UN وعبرت أستراليا عن قلقها إزاء عمليات الإخلاء القسري وأعربت عن تأييدها لطلب غينيا الاستوائية المساعدة التقنية لإعانتها على إعطاء الأولوية لتعزيز الحكم الرشيد والحصول على الخدمات الأساسية وتحقيق المساواة بين الجنسين وإصلاح نظام القضاء.
    Alentó a Timor-Leste a terminar la reforma del sistema judicial. UN وشجعت إيطاليا تيمور - ليشتي على استكمال إصلاح نظامها القضائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus