"la región de américa latina" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منطقة أمريكا اللاتينية
        
    • إقليم أمريكا اللاتينية
        
    • لمنطقة أمريكا اللاتينية
        
    • بمنطقة أمريكا اللاتينية
        
    • منطقة امريكا الﻻتينية
        
    • ومنطقة أمريكا اللاتينية
        
    • أن أمريكا الﻻتينية
        
    • منطقة بلدان أمريكا اللاتينية
        
    • ولمنطقة أمريكا اللاتينية
        
    • منطقة أمريكا الﻻتينية ومنطقة
        
    • منطقتي أمريكا اللاتينية
        
    • منطقة مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية
        
    En la actualidad, la región de América Latina y el Caribe estaba siendo desestabilizada por acontecimientos que escapaban a su control. UN وأوضح أن الاستقرار في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي يتزعزع حاليا من جراء تطورات لا سيطرة لهذه المنطقة عليها.
    El objetivo es coordinar planes de acción conjunta en materia de salud y vivienda en la región de América Latina y el Caribe. UN وكان الهدف من وراء ذلك هو تنسيق خطط العمل معا في مجال الصحة السكنية في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    La Universidad para la Paz, con sede en Costa Rica, garantiza la difusión de información (Sra. Barish, Costa Rica) relativa a esas cuestiones en la región de América Latina y el Caribe y en otras regiones. UN وتضطلع جامعة السلم، في كوستاريكا، بنشر معلومات عن هذه المسائل في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وفي مناطق أخرى.
    Reiteró el decidido apoyo del Gobierno de la República Dominicana al INSTRAW señalando que el Instituto era la única sede mundial de las Naciones Unidas que se encontraba en la región de América Latina. UN وأعاد تأكيد دعم حكومته القوي للمعهد ملاحظا أنه المقر العالمي الوحيد لﻷمم المتحدة في منطقة أمريكا اللاتينية.
    En la región de América Latina y el Caribe no deben tener cabida los regímenes de fuerza. UN إن منطقة أمريكا اللاتينية والبحـــر الكاريبي لا مجال فيها لﻷنظمة القائمــة علـــى القـــوة.
    El Departamento sufragó los gastos de 10 periodistas de la región de América Latina para que asistieran a la mesa redonda. UN وقد مولت اﻹدارة ذهاب ١٠ صحفيين من منطقة أمريكا اللاتينية لحضور المائدة المستديرة.
    Cinco de los nuevos países de la cuarta columna pertenecían a la región de América Latina y el Caribe. UN ويشمل العمود الخامس تسعة بلدان منها خمسة من منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    En la región de América Latina y el Caribe se gastó el 10%; en los Estados árabes, el 8%; y en Europa y la Comunidad de Estados Independientes, el 1%. UN وأنفقت ١٠ في المائة أخرى في منطقة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ وفي الدول العربية ٨ في المائة؛ وفي أوروبا ورابطة الدول المستقلة، ١ في المائة.
    Una red regional parecida patrocinada por la FAO, sobre biotecnología de las plantas, funciona en la región de América Latina y el Caribe. UN وهناك شبكة إقليمية مماثلة ترعاها منظمة اﻷغذية والزراعة بشأن التكنولوجيا الحيوية النباتية تمارس نشاطها في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Medidas provisionales adoptadas en la región de América Latina UN اﻹجراءات المؤقتة في منطقة أمريكا اللاتينية
    Se adelanta en la creación de un mecanismo de coordinación regional para la región de América Latina y el Caribe. UN ويجري أيضاً وضع آلية للتنسيق الاقليمي في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    Se destacó el caso de la región de América Latina, donde se había registrado una abrupta disminución de la tasa de cumplimiento entre 1988 y 1989. UN وانصب التركيز على حالة منطقة أمريكا اللاتينية بسبب الانخفاض الحاد في معدل الامتثال بين عامي ١٩٨٨ و ١٩٨٩.
    Se destacó el caso de la región de América Latina, donde se había registrado una abrupta disminución de la tasa de cumplimiento entre 1988 y 1989. UN وانصب التركيز على حالة منطقة أمريكا اللاتينية بسبب الانخفاض الحاد في معدل الامتثال بين عامي ١٩٨٨ و ١٩٨٩.
    En cuanto a la región de América Latina y el Caribe, la solicitud aprobada correspondía a Nicaragua. UN وفي منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، يتعلق الطلب المعتمد بنيكاراغوا.
    Se destacó el caso de la región de América Latina, donde se había registrado una abrupta disminución de la tasa de cumplimiento entre 1988 y 1989. UN وانصب التركيز على حالة منطقة أمريكا اللاتينية بسبب الانخفاض الحاد في معدل الامتثال بين عامي ١٩٨٨ و ١٩٨٩.
    También se adelanta en la creación de un mecanismo de coordinación regional para la región de América Latina y el Caribe. UN ويجري أيضاً وضع آلية للتنسيق الاقليمي في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    México ha cooperado asimismo con países industrializados en la ejecución de actividades en provecho de terceros países de la región de América Latina. UN وذكرت أن المكسيك تعاونت أيضا مع بلدان صناعية في الاضطلاع بأنشطة لصالح بلدان العالم الثالث في منطقة أمريكا اللاتينية.
    Ahora bien, esta cifra se concentra en la región de América Latina y el Caribe. UN ومع هذا، فهي مركزة في إقليم أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Condiciones particulares de la región de América Latina y el Caribe UN اﻷوضاع الخاصة لمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي
    Durante los seminarios, el Representante Especial hizo exposiciones sobre el contenido y la Declaración y los medios para aplicarla en la región de América Latina. UN وقدم المقرر الخاص، خلال الحلقتين الدراسيتين، عروضا عن مضمون الإعلان ووسائل تنفيذه، فيما يتصل بمنطقة أمريكا اللاتينية.
    Seminarios y cursos prácticos realizados en Costa Rica, China y la región de América Latina UN عقــدت حلقــات دراسيـة تدريبية و/أو حلقـات عمــل فــي كوستاريكــا والصين ومنطقة أمريكا اللاتينية
    Los informes nacionales de la región de América Latina y el Caribe muestran un crecimiento muy elevado de las iniciativas emprendidas por las organizaciones de la sociedad civil (97%) y por las instituciones de ciencia y tecnología (88%). UN وتبين التقارير الوطنية من منطقة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي نمواً عالياً جداً في المبادرات التي اتخذتها منظمات المجتمع المدني (97 في المائة) وكذلك مؤسسات العلم والتكنولوجيا (88 في المائة).
    la región de América Latina y el Caribe también tiene un Equipo de directores regionales sumamente activo que apoya la elaboración de las evaluaciones comunes de los países y los MANUD, soluciona cuestiones de aplicación y apoya el establecimiento de equipos de las Naciones Unidas en los países. UN ولمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي أيضاً فريق نشط للمدراء الإقليميين يدعم إعداد التقييمات القطرية وأطر العمل، ويحل القضايا المتعلقة بالتنفيذ ويدعم إنشاء الأفرقة القطرية.
    En la región de América Latina y África, el porcentaje de incremento ha sido del 3,6 y del 3,1, respectivamente, desde 2000. UN كما ازدادت حصة منطقتي أمريكا اللاتينية وأفريقيا بنسبة 3.6 في المائة و3.1 في المائة، على التوالي، منذ سنة 2000.
    De la región de América Latina y el Caribe: UN من منطقة مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus