"la región de europa central y oriental" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منطقة أوروبا الوسطى والشرقية
        
    • منطقة وسط وشرق أوروبا
        
    • إقليم أوروبا الوسطى والشرقية
        
    • منطقة مجموعة بلدان أوروبا الوسطى والشرقية
        
    • منطقة أوروبا الشرقية والوسطى
        
    • مجموعة أوروبا الوسطى والشرقية
        
    • منطقة أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية
        
    • منطقة وسط وشرقي أوروبا
        
    68. Se ha recibido de la región de Europa central y oriental/CEI la siguiente solicitud nacional de cooperación técnica: UN 68- وورد من منطقة أوروبا الوسطى والشرقية/رابطة الدول المستقلة الطلب الوطني التالي للحصول على التعاون التقني:
    En 1999 se inició un programa regional de capacitación de mediadores al que asistieron participantes de la región de Europa central y oriental, la CEI y los Estados bálticos; dicho programa se extenderá a otras regiones en el año 2000. UN وقد بدأ في عام 1999 برنامج إقليمي لتدريب أمناء المظالم اشترك فيه أفراد من منطقة أوروبا الوسطى والشرقية وكمنولث الدول المستقلة ودول البلطيق، وسيتم التوسع في هذا البرنامج ليشمل مناطق أخرى في عام 2000.
    Se prevé que asistirán a esta reunión unos 150 representantes de la ABA/CEELI procedentes de 23 países de la región de Europa central y oriental que están ejecutando proyectos de reforma judicial. UN والمتوقع أن يحضر هذا الاجتماع نحو 150 ممثلاً من 23 بلداً في منطقة أوروبا الوسطى والشرقية.
    El objetivo de estos acuerdos es impulsar la cooperación bilateral en el ámbito militar para contribuir a aumentar la confianza y reforzar las relaciones de buena vecindad, así como la seguridad, en la región de Europa central y oriental. UN والقصد من هذين الاتفاقين هو تعزيز الثقة والأمن وعلاقات حسن الجوار والأمن في منطقة وسط وشرق أوروبا.
    Condiciones particulares de la región de Europa central y oriental UN الأوضاع التي ينفرد بها إقليم أوروبا الوسطى والشرقية
    Nuestra actividad en ese sentido estará dirigida a los Estados de la región de Europa central y oriental. UN وسيوجه نشاطنا في هذا الصدد إلى دول منطقة أوروبا الوسطى والشرقية.
    Ya existe un alto grado de confianza y estabilidad en la región de Europa central y oriental. UN وهناك حالياً درجة عالية من الثقة والاستقرار في منطقة أوروبا الوسطى والشرقية.
    62. la región de Europa central y oriental informó de 3 proyectos en curso y 19 en tramitación. UN 62- أفادت منطقة أوروبا الوسطى والشرقية بأن هناك ثلاثة مشاريع جارية و19 مشروعاً قيد التهيئة.
    La única excepción fue la región de Europa central y oriental, donde se recurrió principalmente a las subvenciones. UN وسُجل الاستثناء الوحيد في منطقة أوروبا الوسطى والشرقية حيث استُخدمت المنح بالأساس.
    En la mayoría de los programas de la región de Europa central y oriental, la CEI y los Estados Bálticos se está prestando apoyo a actividades de protección de niños que no están al cuidado de sus padres o madres. UN كذلك فإن معظم البرامج في منطقة أوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة ودول البلطيق تقدم الدعم للأنشطة التي توفر الحماية للأطفال المحرومين من رعاية الوالدين.
    Las experiencias en la región de Europa central y oriental, la CEI y los Estados bálticos también han indicado que es posible mejorar significativamente la protección de los jóvenes mediante el desarrollo de la capacidad de las organizaciones no gubernamentales locales. UN كذلك أظهرت التجارب في منطقة أوروبا الوسطى والشرقية وكومنولث الدول المستقلة ودول البلطيق أن من الممكن تعزيز حماية الشباب بقدر كبير من خلال تنمية قدرات المنظمات غير الحكومية المحلية.
    7. El representante de Rumania expresó el agradecimiento de la región de Europa central y oriental por la decisión relativa al anexo adicional de aplicación regional. UN 7- وأعرب ممثل رومانيا عن امتنان منطقة أوروبا الوسطى والشرقية للقرار المتعلق بالمرفق الإضافي بشأن التنفيذ الإقليمي.
    Curso Práctico Naciones Unidas/ESA sobre la utilización de la tecnología espacial en la gestión de actividades en casos de desastre, en beneficio de los países en desarrollo de la región de Europa central y oriental UN حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والايسا بشأن استخدام تكنولوجيا الفضاء في ادارة الكوارث، لفائدة البلدان النامية في منطقة أوروبا الوسطى والشرقية
    De la región de Europa central y oriental: Sra. Krystyna Panek-Gondek UN من منطقة أوروبا الوسطى والشرقية: الآنسة كرستينا بانك - جوندك
    En 2004 NEWW trasladó su sede de los Estados Unidos de América a la región de Europa central y oriental. UN وفي عام 2004 نقلت الشبكة مقرها من الولايات المتحدة الأمريكية إلى منطقة وسط وشرق أوروبا.
    Que se mejore la cooperación sobre forestación en la región de Europa central y oriental mediante un programa de trabajo y la participación de una serie de expertos en la red UN تحسين التعاون في منطقة وسط وشرق أوروبا بفضل وضع برنامج للعمل ومشاركة عدد من الخبراء في الشبكة
    En esta resolución, la Asamblea General, entre otras cosas, instó a todos los Estados interesados a que procuraran que siguiese siendo posible que no hubiese intenciones, planes ni razones para desplegar armas nucleares en el territorio de los Estados no poseedores de armas nucleares de la región de Europa central y oriental. UN وبموجب ذلك القرار، فإن الجمعية العامة، في جملة أمور، حثت جميع الدول المعنية على التخلي عن أي نية أو خطة أو سبب لنشر أسلحة نووية في أقاليم الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في منطقة وسط وشرق أوروبا.
    Anexo D: Estimaciones de recursos para actividades totales y básicas de 12 Partes de la región de Europa central y oriental UN فييت نام المرفق دال: تقديرات الموارد الكاملة والأساسية لعدد 12 طرفاً في إقليم أوروبا الوسطى والشرقية بيلاروس
    Anexo H: Resumen de las estimaciones de recursos para actividades totales y períodos de los planes de 12 Partes de la región de Europa central y oriental UN المرفق حاء: موجز تقديرات الموارد الكاملة وفترات الخطط لعدد 12 طرفاً في إقليم أوروبا الوسطى والشرقية
    De la región de Europa central y oriental: UN من منطقة مجموعة بلدان أوروبا الوسطى والشرقية:
    Sin embargo, a pesar de esta situación de relativa estabilidad, Polonia reconoce que la región de Europa central y oriental realmente tiene una tasa de infección que crece con rapidez, lo que podría traer como resultado un rápido aumento de la epidemia en toda Europa. UN مع ذلك، ورغم ذلك الوضع المستقر نسبيا، تدرك بولندا أن منطقة أوروبا الشرقية والوسطى ينتشر فيها هذا المرض بمعدل يتزايد بسرعة، الأمر الذي قد يؤدي إلى تصاعد سريع لانتشار الوباء في أنحاء أوروبا.
    De la región de Europa Central y Oriental: Centro Regional del Convenio de Basilea para Europa Central en Eslovaquia UN من مجموعة أوروبا الوسطى والشرقية: المركز الإقليمي والتنسيقي لاتفاقية بازل لمنطقة أوروبا الوسطى في سلوفاكيا
    la región de Europa central y oriental, en la que se encuadra mi país, ha desempeñado un papel especial en las grandes transformaciones que estamos presenciando. UN إن منطقة أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية التي يقع بلدي فيها اضطلعت بدور خاص في التغيرات الكبرى التي نشهدهــا جميعــا.
    Los Estados miembros de la Unión Europea de la región de Europa central y oriental apoyan plenamente la declaración formulada por el Presidente de Francia. UN وتؤيد الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في منطقة وسط وشرقي أوروبا البيان الذي أدلت به الرئاسة الفرنسية تأييداً كاملاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus