"la región del asia sudoriental" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منطقة جنوب شرق آسيا
        
    • منطقة جنوب شرقي آسيا
        
    • ومنطقة جنوب شرق آسيا
        
    Con anterioridad, la región del Asia sudoriental había recibido, entre 1994 y 1996, grandes corrientes de capital que apoyaron directamente la actividad económica y los beneficios de un mercado de valores agresivo que había contribuido a la fuerza de sus monedas. UN وفي السابق، كانت منطقة جنوب شرق آسيا قد تلقت، بين عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٦، دفعات كبيرة من رأس المال دعمت النشاط الاقتصادي واﻷرباح مباشرة في سوق تسوده قيم المغامرة، مما أسهم في قوة العملات بالسوق.
    También apoyamos todos los esfuerzos destinados a lograr soluciones pacíficas a los conflictos en la región del Asia sudoriental y la península coreana. UN كما أننا نؤيد كافة الجهود المبذولة في سبيل إيجاد حل سلمي للنزاعات في منطقة جنوب شرق آسيا وفي شبه الجزيرة الكورية.
    La ciudad se cambió de nuevo a causa de la preocupación de los participantes por el síndrome respiratorio agudo y grave en la región del Asia sudoriental. UN وتم تغيير المكان مرة أخرى بسبب تخوفات المشاركين إزاء تفشي المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة في منطقة جنوب شرق آسيا.
    El Tratado contribuye también al fortalecimiento de las relaciones comunitarias en la región del Asia sudoriental. UN كما تسهم المعاهدة في بناء تجمع إقليمي في منطقة جنوب شرقي آسيا.
    Observó que Filipinas promovía activamente los derechos humanos en la región del Asia sudoriental. UN وأشارت إلى أن الفلبين تعمل بنشاط على تعزيز حقوق الإنسان في منطقة جنوب شرقي آسيا.
    Se encuentra en curso un proyecto similar para la región del Asia sudoriental. UN ويجري حاليا إعداد تقرير مشابه عن منطقة جنوب شرق آسيا.
    La India mantiene lazos de amistad fructíferos con todos los países de la región del Asia sudoriental. UN والهند ترتبط بعلاقات ودية ومثمرة مع جميع بلدان منطقة جنوب شرق آسيا.
    Consideramos que la reciente admisión de Camboya en la ASEAN es un hito importante en la realización de las aspiraciones de la ASEAN, cuya meta consiste en agrupar a todos los países de la región del Asia sudoriental en una única comunidad. UN ونعتبر أن انضمام كمبوديا مؤخرا إلى رابطة أمم جنوب شرق آسيا علامة كبيرة على تحقيق هذه الرابطة لرؤيتها وصهر جميع دول منطقة جنوب شرق آسيا في جماعة متحدة.
    En el plano regional, Tailandia también había iniciado en 1996 la creación de un marco jurídico para facilitar el transporte de tránsito de mercancías y entre los Estados de la región del Asia sudoriental. UN وقال إن تايلند شرعت أيضا منذ عام 1996 في إنشاء إطار قانوني على المستوى الإقليمي يتعلق بتيسير النقل العابر للسلع ونقلها بين الدول في منطقة جنوب شرق آسيا.
    A este respecto, la OMS organizará tres seminarios nacionales en la región del Asia sudoriental para impulsar la inclusión de la lucha contra el tabaco en los programas nacionales para la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وفي هذا الصدد، تعتزم منظمة الصحة العالمية عقد ثلاث حلقات عمل وطنية في منطقة جنوب شرق آسيا للمساعدة في تشجيع إدماج مكافحة التبغ في البرامج الوطنية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Dado que forma parte de una región muy afectada por el uso de municiones en racimo, Indonesia espera que los países de la región del Asia sudoriental estudien la posibilidad de sumarse a la Convención. UN وكون إندونيسيا تقع في منطقة تعتبر الأكثر تضررا جراء استخدام الذخائر العنقودية، فهي تأمل في أن تنظر بلدان منطقة جنوب شرق آسيا في الانضمام إلى الاتفاقية.
    31. La Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) es la mayor agrupación política de la región del Asia sudoriental y tiene conexiones con países del Asia oriental y del Pacifico a través del Foro Regional de la ASEAN. UN 31- وتمثل رابطة أمم جنوب شرق آسيا التجمع السياسي الرئيسي في منطقة جنوب شرق آسيا الذي تربطه صلات بدول شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادي عن طريق المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    El país siempre ha prestado su pleno apoyo a las actividades realizadas por el ACNUDH para proteger y promover los derechos humanos tanto en Tailandia como en la región del Asia sudoriental. UN وقد دعم البلد دوماً، وبشكل كامل، الأنشطة التي تضطلع بها المفوضية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان في تايلند وفي منطقة جنوب شرق آسيا.
    Como miembro activo del Tratado sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Asia sudoriental, Viet Nam trabaja arduamente con los demás países de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) para garantizar que la región del Asia sudoriental permanezca libre de armas nucleares. UN وبوصف فييت نام عضوا فاعلا في المعاهدة المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا، فهي تعمل جاهدة مع البلدان الأخرى في رابطة أمم جنوب شرق آسيا للتأكد من بقاء منطقة جنوب شرق آسيا خالية من الأسلحة النووية.
    En 2009, la UNODC organizó cursos prácticos regionales sobre cooperación internacional en Barbados para la región del Caribe y en Bulgaria y Turquía para la región del Asia sudoriental. UN وقام المكتب، في عام 2009، بتنظيم حلقات عمل إقليمية بشأن التعاون الدولي، في بربادوس من أجل منطقة الكاريبـي، وفي بلغاريا وتركيا من أجل منطقة جنوب شرق آسيا.
    En la región del Asia sudoriental y el Pacífico los jóvenes siguen enfrentados a graves problemas para conseguir un trabajo digno y productivo y tienen 4,7 veces más probabilidades de estar desempleados que los adultos. UN وما فتئ الشباب في منطقة جنوب شرق آسيا والمحيط الهادئ يواجهون صعوبات جمة في الحصول على فرص العمل اللائق والمنتج، واحتمال وقوعهم في البطالة يزيد بما قدره 4.7 أضعاف احتمال وقوع الكبار فيها.
    Cabe señalar que Indonesia y sus países vecinos de la región del Asia sudoriental han aprovechado la iniciativa de promover la cooperación mutua para el desarrollo de los recursos y la utilización racional de los océanos. UN ومن المناسب التنويه بأن اندونيسيا والبلدان المجاورة لها في منطقة جنوب شرقي آسيا قد اتخذت زمام المبادرة بالنهوض بالتعاون فيما بينها من أجل تنمية موارد المحيطات واستخدامها الرشيد.
    Los intereses de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) y Camboya están estrechamente vinculados y la estabilidad de Camboya es esencial para la estabilidad de la región del Asia sudoriental. UN ومصالح كمبوديا ورابطة أمم جنوب شرقي آسيا مرتبطة ارتباطا لا يمكن فصمه. فاستقرار كمبوديا أساسي لاستقرار منطقة جنوب شرقي آسيا.
    Otra iniciativa consiste en prestar asistencia a los gobiernos de la región del Asia sudoriental para que combatan la fabricación ilícita, el tráfico y el uso indebido de estimulantes de tipo anfetamínico y sus precursores. UN وثمة مبادرة أخرى تتمثل في مساعدة الحكومات في منطقة جنوب شرقي آسيا على مكافحة صنع المنشطات اﻷمفيتامينية وسلائفها والاتجار بها وإساءة استخدامها على نحو غير مشروع.
    La ASEAN sigue haciendo frente a graves problemas internos y externos que inciden en la vida política, social y económica de la población de la región del Asia sudoriental. UN لا تزال رابطة أمم جنوب شرقي آسيا تواجه تحديات خطيرة على الصعيدين الداخلي والخارجي. وهي تحديات تشمل الجوانب السياسية والاجتماعية والاقتصادية في حياة سكان منطقة جنوب شرقي آسيا.
    En el Seminario regional de Yakarta, organizado conjuntamente por los Gobiernos de Indonesia y el Japón y por el Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en Asia y el Pacífico, se examinó la cuestión del tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras desde la perspectiva de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) y la región del Asia sudoriental. UN 7 - تناولت الحلقة الدراسية الإقليمية لجاكرتا، التي اشتركت في استضافتها حكومتا إندونيسيا واليابان ومركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلم ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ، الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من منظور رابطة أمم جنوب شرق آسيا ومنطقة جنوب شرق آسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus