"la región oriental del chad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شرق تشاد
        
    • شرقي تشاد
        
    • المنطقة الشرقية من تشاد
        
    • الجزء الشرقي من تشاد
        
    Las actividades operacionales principales se concentrarían en la región oriental del Chad y el nordeste de la República Centroafricana, con una oficina de enlace en Bangui. UN وستركز أنشطة العمليات الرئيسية على شرق تشاد والشمال الشرقي لجمهورية أفريقيا الوسطى مع مكتب اتصال في بانغي.
    La militarización de la región oriental del Chad es una grave transgresión del carácter civil y humanitario de los campamentos de refugiados y los emplazamientos de desplazados internos. UN يشكل التسلح في شرق تشاد انتهاكا خطيرا للطابع المدني والإنساني لمخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا.
    la región oriental del Chad también sigue siendo bastante peligrosa debido a los combates de los últimos años. UN وفي هذا الصدد، لا يزال شرق تشاد منطقة محفوفة بالمخاطر نظرا للقتال الدائر على مدى السنوات العديدة الماضية.
    Los cuarteles generales de sector estarían situados en la región oriental del Chad en la zona de Iriba en el norte, Adré en el centro y Goz Beïda en el sur. UN وستكون مقار قيادة القطاعات في شرقي تشاد في منطقة عريبا في الشمال، وأدري في الوسط، وقوز البيضا في الجنوب.
    No obstante, pocos días después estallaban las hostilidades entre fuerzas del Gobierno y rebeldes en la región oriental del Chad. UN إلا أن القتال بين القوات الحكومية والمتمردين اندلع شرقي تشاد بعد أيام معدودة فقط.
    Según se ha informado, el SLA recluta por la fuerza a niños de los campamentos de refugiados de Breidjing, Treguine, Djabal y Goz Amir, en la región oriental del Chad, a los que, según se informa, llevan al Sudán. UN وثمة تقارير عن تجنيد قسري يقوم به جيش التحرير السوداني لأطفال من مخيمات اللاجئين في بريجينغ وتريغوين وجبل وقوز عامر في المنطقة الشرقية من تشاد. وتفيد التقارير أن الأطفال يُخطفون إلى السودان.
    En la reunión de información, el Subsecretario General señaló que la región oriental del Chad hacía frente a una crisis multifacética de seguridad y humanitaria. UN وقال الأمين العام المساعد في إحاطته إن شرق تشاد يواجه أزمة أمنية وإنسانية متعددة الجوانب.
    Además, la crisis de Darfur no muestra indicios de remitir y la inestabilidad persistente en la región constituye un grave impedimento para el establecimiento de la paz y la estabilidad en la región oriental del Chad. UN وعلاوة على ذلك، لا تلوح في أفق الأزمة في دارفور أي تباشير للانحسار، ولا تزال القلاقل الدائرة في تلك المنطقة تشكل عقبة كأداء أمام إحلال السلام والاستقرار في شرق تشاد.
    La reunión se centró en los principales problemas de la región oriental del Chad y en la manera en que la MINURCAT y el Ministerio podrían colaborar para resolverlos. UN وشدد الاجتماع على التحديات الرئيسية التي يواجهها شرق تشاد وكيف يمكن للبعثة والوزارة العمل معا للتصدي لها.
    Este innovador enfoque dio por resultado el levantamiento cartográfico detallado de los recursos hídricos de la región oriental del Chad, en la que refugiados sudaneses de la región de Darfur se hallan albergados en varios campamentos de la OACNUR. UN وأفضى هذا النهج المبتكر إلى رسم خرائط تفصيلية لموارد المياه في شرق تشاد حيث يعيش لاجئون سودانيون من إقليم دارفور في عدة مخيمات تابعة للمفوضية.
    " El Consejo de Seguridad expresa su grave preocupación por el aumento de las actividades militares de grupos armados en la región oriental del Chad. UN " يعرب مجلس الأمن عن قلقه البالغ إزاء زيادة الأنشطة العسكرية للجماعات المسلحة في شرق تشاد.
    También se da violencia intercomunal y de origen étnico en la región oriental del Chad, principalmente entre comunidades árabes y no árabes, avivada por las disputas entre clanes y la competencia por los recursos para la subsistencia, como el agua y las tierras de pastoreo. UN وهناك أيضا عنف طائفي وإثني في شرق تشاد خاصة بين المجتمعات المحلية العربية وغير العربية تؤججها نزاعات عشائرية وتنافس على موارد الرزق مثل المياه والمراعي.
    El notable empeoramiento que viene experimentando la situación de seguridad de la región oriental del Chad desde 2006 tiene grave consecuencias para la población civil. UN 9 - ينطوي التدهور الكبير في البيئة الأمنية في شرق تشاد منذ عام 2006 على آثار خطيرة بالنسبة للسكان المدنيين.
    En la región oriental del Chad y en Darfur, se considera que los niños son adultos en la pubertad, que obtienen poco después de cumplir los 10 años y que con frecuencia se formaliza durante la ceremonia de la circuncisión. UN فمن الناحية الثقافية، يُعتبر الصبية في شرق تشاد وفي دارفور راشدين ما إن يبلغون سن الحُلُم، ويتم ذلك في سني المراهقة الأولى وغالبا ما يضفي عليه طابع رسمي بإقامة حفلات الختان.
    El secuestro de niños en la región oriental del Chad es un fenómeno polifacético. UN 39 - يتسم اختطاف الأطفال في شرق تشاد بطابعه المتعدد الأوجه.
    Actualmente el Ejército Nacional del Chad tiene unos 25.000 efectivos, 15.000 de los cuales parecen estar desplegados en la región oriental del Chad. UN 13 - ويتألف الجيش الوطني التشادي حاليا من 000 25 جندي، ينتشر من بينهم 000 15 جندي في شرقي تشاد حسبما تفيد التقارير.
    La temporada de lluvias, que hizo inaccesible por carretera a la mayor parte de la región oriental del Chad, causó más demoras, y la Misión tuvo que utilizar aeronaves pesadas de otras misiones, cuando estaban disponibles, a título reembolsable, por cortos períodos de tiempo. UN وتسبب فصل الأمطار في المزيد من التأخير لأنه حال دون الوصول إلى معظم شرقي تشاد بالطرق البرية، وكان على البعثة أن تستخدم طائرات ثقيلة من بعثات أخرى، عند تيسرها، على أساس الاسترداد لفترات زمنية قصيرة.
    A fines de abril, esas fuerzas comenzaron a cruzar hacia la región oriental del Chad por tres zonas, a saber, Tissa, Dague y Modeina. UN وفي أواخر نيسان/أبريل، بدأت قوات مجموعات المعارضة المسلحة التشادية تعبر إلى شرقي تشاد في ثلاثة مواقع، هي تيسا وداغ ومودينا.
    Asimismo, el Comité manifestó su profunda preocupación por la persistente precariedad de la situación militar y de la seguridad en la región oriental del Chad, y especialmente: UN 49 - و أعربت اللجنة أيضا عن قلقها العميق إزاء استمرار هشاشة الحالة العسكرية والحالـة الأمنية في المنطقة الشرقية من تشاد ولا سيما:
    Según fuentes de las Naciones Unidas, durante los años 2006 y 2007 se ha observado un aumento del reclutamiento de niños en la región oriental del Chad. Por diversas razones, algunas de ellas de tipo cultural y económico, sigue siendo difícil obtener información general sobre esta violación. UN ووفقا لمصادر الأمم المتحدة، لوحظ حدوث ارتفاع في معدل تجنيد الأطفال في المنطقة الشرقية من تشاد على مدى عامي 2006 و 2007، ولكن يبقى من الصعب الحصول على معلومات شاملة بشأن هذا الانتهاك لأسباب مختلفة منها أسباب ثقافية واقتصادية.
    Pese a la dificultad de conocer el número exacto de víctimas, desde enero de 2006 cientos de personas desplazadas del Chad, incluidos niños, han resultado muertos o han sido objeto de violaciones y secuestros en ataques perpetrados contra campamentos de desplazados internos situados en toda la región oriental del Chad. UN 80 - ورغم أنه من الصعب الحصول على العدد الدقيق من الضحايا، تعرض منذ كانون الثاني/يناير 2006، مئات من الأشخاص المشردين التشاديين، ومن بينهم أطفال، للقتل والاغتصاب والاختطاف في هجمات على مواقع المشردين داخليا في جميع أنحاء المنطقة الشرقية من تشاد.
    51. En la región oriental del Chad hay una cantidad limitada de programas de prevención y respuesta a la violencia sexual y por motivos de género. UN 51 - يوجد في الجزء الشرقي من تشاد برامج محدودة النطاق لمنع العنف الجنسي والجنساني والتصدي لهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus