Cumplimiento del reglamento y la Reglamentación Detallada del PNUD | UN | الالتزام بالنظامين الأساسي والإداري الماليين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Cumplimiento del reglamento y la Reglamentación Detallada del PNUD | UN | الالتزام بالنظامين الأساسي والإداري الماليين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Cumplimiento del reglamento y la Reglamentación Detallada del PNUD | UN | الالتزام بالنظامين الأساسي والإداري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
b) Impartir directrices claras para la preparación del plan por programas bienal, tomando plenamente en consideración los mandatos intergubernamentales y el Reglamento y la Reglamentación Detallada para la planificación de los programas, los aspectos de programa del presupuesto, la supervisión de la ejecución y los métodos de evaluación; | UN | (ب) إصدار مبادئ توجيهية واضحة لإعداد الخطة البرنامجية لفترة السنتين تراعي مراعاة تامة الولايات الحكومية الدولية، والأنظمة والقواعد المنظِّمة لتخطيط البرامج، والجوانب البرنامجية من الميزانية، ورصد التنفيذ، وأساليب التقييم؛ |
El Comité tomó nota de los esfuerzos desplegados por el Secretario General para que se cumplieran los nuevos requisitos establecidos en el Reglamento y la Reglamentación Detallada para la planificación de los programas, los aspectos de programas del presupuesto, la supervisión de la ejecución y los métodos de evaluación. | UN | ٠٨ - وأحاطت اللجنة علما بجهود اﻷمين العام لاحترام الشروط الجديدة الواردة في النظامين اﻷساسي واﻹداري المنقحين لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم. |
Enmienda al Reglamento Financiero y la Reglamentación Detallada de las Naciones Unidas | UN | تعديل في النظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة |
También será preciso asegurar que se apliquen las disposiciones del Reglamento y la Reglamentación Detallada para la planificación de los programas al determinar los 912 productos cuya supresión se propone. | UN | ويجب التأكد أيضا من أن أحكام النظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج قد تم العمل بموجبها، وذلك من أجل تقييم النواتج، البالغ عددها 912، والتي يُقترح إلغاؤها. |
En el Reglamento y la Reglamentación Detallada para la planificación de los programas se estipula también que se deberán evaluar todas las actividades programadas. | UN | وينص النظامان الأساسي والإداري لتخطيط البرامج على تقييم أنشطة جميع البرامج. |
iv) El Reglamento y la Reglamentación Detallada para la planificación de los programas, los aspectos de programas del presupuesto, la supervisión de la ejecución y los métodos de evaluación; | UN | ' 4` النظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج، والجوانب البرنامجية للميزانية، ورصد التنفيذ، وطرق التقييم؛ |
Se observó que en general el plan se ceñía a la versión revisada del Reglamento y la Reglamentación Detallada para la planificación de los programas. | UN | 22 - ولوحظ أن الخطة تتفق بوجه عام مع النظام الأساسي والإداري المنقح الذي يحكم عملية تخطيط البرامج. |
Se observó que en general el plan se ceñía a la versión revisada del Reglamento y la Reglamentación Detallada para la planificación de los programas. | UN | 22 - ولوحظ أن الخطة تتفق بوجه عام مع النظام الأساسي والإداري المنقح الذي يحكم عملية تخطيط البرامج. |
En el Reglamento y la Reglamentación Detallada también se asigna al jefe del departamento y a los supervisores directos a su cargo la responsabilidad de la preparación del plan y el presupuesto y la ejecución del programa. | UN | ويضع النظامان الأساسي والإداري البرنامجيان مسؤولية إعداد الخطة والميزانية، ومسؤولية إنجاز البرامج، على كاهل رؤساء الإدارات ومديريهم التنفيذيين. |
Conclusión La estructura del proyecto de plan de mediano plazo para el período 2002-2005 está en conformidad con lo dispuesto en el Reglamento y la Reglamentación Detallada. | UN | 8 - يتبع شكل الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002-2005 المتطلبات الواردة في النظامين الأساسي والإداري. |
II. Enmienda al Reglamento Financiero y la Reglamentación Detallada de las Naciones Unidas | UN | الثاني - تعديل في النظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة |
Considera, sin embargo, que esa estructura debería organizarse de manera gradual, respetando cabalmente el Reglamento y la Reglamentación Detallada para la planificación de los programas; también debe contribuir a fortalecer los mecanismos destinados a hacer valer las responsabilidades. | UN | والوفد يرى، مع هذا، أنه ينبغي إعداد هذا الإطار بأسلوب تدريجي، مع الالتزام التام بالنظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج؛ ومن شأن هذا الإطار أيضا أن يسهم في تعزيز آليات المساءلة. |
A propósito de un tema relacionado con el proyecto de plan de mediano plazo, se formuló una pregunta sobre la aplicación de las recomendaciones del Comité a propósito de la versión revisada del Reglamento y la Reglamentación Detallada para la planificación de los programas. | UN | 34 - وأثير سؤال بشأن أحد مواضيع الخطة المتوسطة الأجل المقترحة يتعلق بمسألة تنفيذ توصيات اللجنة المتعلقة بشأن تنقيح قواعد النظام الأساسي والإداري الذي يحكم عملية تخطيط البرامج. |
El Comité subrayó que, de conformidad con el Reglamento y la Reglamentación Detallada para la planificación de los programas, cuando fuera posible debían incluirse indicadores de progreso en el plan de mediano plazo. | UN | 40 - وأكدت اللجنة على وجوب إدراج مؤشرات الإنجاز في الخطة المتوسطة الأجل، حيثما تسنى ذلك، وفقا لقواعد النظام الأساسي والإداري الذي يحكم عملية تخطيط البرامج. |
d) Impartir directrices claras para la preparación del plan por programas bienal, tomando plenamente en consideración los mandatos intergubernamentales y el Reglamento y la Reglamentación Detallada para la Planificación de los Programas, los Aspectos de Programas del Presupuesto, la Supervisión de la Ejecución y los Métodos de Evaluación. | UN | (د) إصدار مبادئ توجيهية واضحة لإعداد الخطة البرنامجية لفترة السنتين تراعي مراعاة تامة الولايات الحكومية الدولية، والأنظمة والقواعد المنظِّمة لتخطيط البرامج، والجوانب البرنامجية من الميزانية، ورصد التنفيذ، وأساليب التقييم. |
b) Impartir directrices claras para la preparación del plan por programas bienal, tomando plenamente en consideración los mandatos intergubernamentales y el Reglamento y la Reglamentación Detallada para la Planificación de los Programas, los Aspectos de Programa del Presupuesto, la Supervisión de la Ejecución y los Métodos de Evaluación; | UN | (ب) إصدار مبادئ توجيهية واضحة لإعداد الخطة البرنامجية لفترة السنتين تراعي مراعاة تامة الولايات الحكومية الدولية، والأنظمة والقواعد المنظِّمة لتخطيط البرامج، والجوانب البرنامجية من الميزانية، ورصد التنفيذ، وأساليب التقييم؛ |
" b) Impartir directrices claras para la preparación del plan por programas bienal, tomando plenamente en consideración los mandatos intergubernamentales y el Reglamento y la Reglamentación Detallada para la planificación de los programas, los aspectos de programa del presupuesto, la supervisión de la ejecución y los métodos de evaluación; " . | UN | " (ب) إصدار مبادئ توجيهية واضحة لإعداد الخطة البرنامجية لفترة السنتين تراعي مراعاة تامة الولايات الحكومية الدولية، والأنظمة والقواعد المنظِّمة لتخطيط البرامج، والجوانب البرنامجية من الميزانية، ورصد التنفيذ، وأساليب التقييم " . |
El Comité tomó nota de los esfuerzos desplegados por el Secretario General para que se cumplieran los nuevos requisitos establecidos en el Reglamento y la Reglamentación Detallada para la planificación de los programas, los aspectos de programas del presupuesto, la supervisión de la ejecución y los métodos de evaluación. | UN | ٠٨ - وأحاطت اللجنة علما بجهود اﻷمين العام لاحترام الشروط الجديدة الواردة في النظامين اﻷساسي واﻹداري المنقحين لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم. |
En el cuadro 10 se recogen las definiciones de diversos términos fundamentales que figuran en el Reglamento y la Reglamentación Detallada. | UN | ويتضمن الجدول 10 تعريفات لعدد من المصطلحات الرئيسية، على النحو المبين في النظم والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج. |