"la reglamentación financiera detallada de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النظام المالي
        
    • القواعد المالية
        
    • والقواعد المالية
        
    • الأساسي والإداري الماليين
        
    • للقواعد المالية
        
    • وقواعدها المالية
        
    • الأساسي والإداري الماليان
        
    • والنظام الأساسي للموظفين
        
    • المالية المعتمدة في
        
    • بالقواعد المالية
        
    • في الشؤون المالية وشؤون الموظفين
        
    • واﻷنظمة المالية
        
    • وللنظام المالي
        
    :: Revisión del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de la UNOPS UN :: تنقيح النظام المالي والقواعد المالية لمكتب الأمم المتحدة لتنفيذ المشاريع
    La Junta examinó una muestra de las solicitudes de compra para cerciorarse de que las adquisiciones se llevan a cabo de conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. UN وفحص المجلس عينة من طلبات الشراء للتأكد من امتثال النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة.
    Salvo que en esa reglamentación se indique otra cosa, se aplicarán el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. UN ويجري تطبيق اﻷنظمة والقواعد المالية لﻷمم المتحدة، ما لم تنص القواعد المالية المتعلقة بالمكتب على خلاف ذلك.
    Aplicación del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas UN تطبيق النظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة
    Se establecen fondos por separado con fines generales y especiales, de conformidad con la Reglamentación Financiera Detallada de los fondos procedentes de contribuciones voluntarias. UN وقد أنشئت صناديق منفصلة لﻷغراض العامة والخاصة وفقا للقواعد المالية لصناديق التبرعات.
    Salvo disposición en contrario en los presentes procedimientos, se aplicarán el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. UN وينطبق النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة على ما لم يُنص عليه تحديدا في هذه الاجراءات.
    Es preciso poner fin de inmediato a esta práctica, que es contraria al Reglamento Financiero y a la Reglamentación Financiera Detallada de la Organización. UN وهذه الممارسة، التي تخالف النظام المالي للمنظمة وقواعدها المالية، ينبغي أن توقف على الفور.
    La autoridad que se delegue en el contexto de la ejecución de proyectos experimentales no afectará a los procedimientos ni al Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. UN والسلطة المفوضة في سياق تنفيذ المشاريع الرائدة سوف لن تؤثر على اﻹجراءات أو على النظام المالي والقواعد المالية القائمة.
    Ambos aspectos están regidos, por lo menos, en parte por el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. UN ويحكم هذين الجانبين، جزئيا على اﻷقل، النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة.
    Si se necesitase una revisión de la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, se presentaría una propuesta en ese sentido a la Asamblea General. UN وأفيدت اللجنة بأنه إذا كانت ثمة حاجة الى استعراض النظام المالي لﻷمم المتحدة، سيقدم هذا الاقتراح الى الجمعية العامة.
    Además, en el proyecto no se especifica qué reglas de la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas habrá que revisar, ni en qué medida. UN وعلاوة على ذلك، لا تحدد وثيقة المشروع ماهية القواعد المالية لﻷمم المتحدة التي تحتاج إلى تنقيح، ومدى احتياجها إلى ذلك.
    Además, en el proyecto no se especifica qué reglas de la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas habrá que revisar, ni en qué medida. UN وعلاوة على ذلك، لا تحدد وثيقة المشروع ماهية القواعد المالية لﻷمم المتحدة التي تحتاج إلى تنقيح، ومدى احتياجها إلى ذلك.
    Hasta que se establezca la reglamentación financiera detallada, se aplicará, mutatis mutandis la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. UN وريثما يجري وضع هذه القواعد المالية، تطبق القواعد المالية لﻷمم المتحدة مع إدخال التغييرات الملائمة فيها.
    Con arreglo al Reglamento Financiero y a la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, el Secretario General habría de establecer un fondo fiduciario para recibir las contribuciones financieras. UN ووفقا للنظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة، سيتعين أن ينشئ اﻷمين العام صندوقا استئمانيا لتلقي المساهمات المالية.
    Los ingresos netos se suman a los ingresos diversos de la Organización y se administran de conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. UN وتحتسب اﻹيرادات الصافية المتأتية من المنشورات كإيرادات متنوعة للمنظمة وتعامل وفقا لﻷنظمة والقواعد المالية لﻷمم المتحدة.
    La CEPA cumplió en general con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas UN تمتثل اللجنة عموما للنظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة
    Todas las cuentas de las operaciones de mantenimiento de la paz se han llevado de conformidad con las disposiciones del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, teniendo debidamente en cuenta las siguientes disposiciones: UN تمسك حسابات عمليات حفظ السلام وفقا لأحكام النظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة، مع إيلاء المراعاة اللازمة لما يلي:
    Se establecen fondos por separado con fines generales y especiales, de conformidad con la Reglamentación Financiera Detallada de los fondos procedentes de contribuciones voluntarias. UN وقد أنشئت صناديق منفصلة لﻷغراض العامة والخاصة وفقا للقواعد المالية لصناديق التبرعات.
    El PNUFID sigue operando en el marco del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. UN ولا يزال البرنامج يعمل في اطار نظام اﻷمم المتحدة المالي وقواعدها المالية.
    Con la revisión del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas también se ha facilitado la cooperación con otras organizaciones. UN كما ييسر النظامان الأساسي والإداري الماليان المنقحان للأمم المتحدة التعاون مع المنظمات الأخرى.
    Los procedimientos operacionales del Tribunal Internacional del Derecho del Mar según se detallan en el Documento 6 están conformes con el Reglamento y el Reglamento del Personal del Tribunal y el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, que se aplicaron mutatis mutandis. UN وتعد إجراءات تشغيل المحكمة، على نحو ما ورد تفصيله في الوثيقة الإيضاحية 6، مطابقة للائحة الداخلية والنظام الأساسي للموظفين للمحكمة الدولية لقانون البحار وللنظام المالي والنظام الأساسي للموظفين للأمم المتحدة اللذين طبقا مع إجراء ما يلزم من تعديل عليهما.
    Se contrató a un auxiliar financiero que se encargó de la recaudación y transferencia de fondos, aunque sin gozar de un nombramiento oficial de conformidad con lo estipulado en el apartado b) de la regla 103.8 del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. UN وتم توظيف مساعد مالي وهو يتولى تحصيل الأموال وتحويلها، لكن بدون تكليفه رسميا على نحو ما تدعو إليه القاعدة 103-8 (ب) من القواعد المالية المعتمدة في الأمم المتحدة.
    Esas conclusiones indican que el Gerente General no observaba la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas ni otros procedimientos escritos y sistemáticamente se dedicaba a dejar sin efecto los escasos controles que se habían establecido. UN وهي تشير الى أن المدير العام لم يتقيد بالقواعد المالية لﻷمم المتحدة أو باﻹجراءات المكتوبة، وشارك بانتظام في تجاهل الضوابط القليلة التي وضعت.
    b) al Secretario General, en su calidad de jefe administrativo de la Organización, entre otras cosas acerca del cumplimiento del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. UN )ب( وأمام اﻷمين العام بوصفه الموظف اﻹداري اﻷعلى للمنظمة، عن أمور تشمل التقيد بلوائح وقواعد اﻷمم المتحدة في الشؤون المالية وشؤون الموظفين.
    La dependencia anotará y llevará todas las cuentas del Tribunal, fiscalizará la habilitación de créditos y los gastos, se encargará de que se apliquen adecuadamente el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, establecerá procedimientos internos sobre cuestiones de contabilidad y efectuará puntualmente y con exactitud los pagos de las obligaciones financieras del Tribunal. UN وتسجل الوحدة وتمسك جميع حسابات المحكمة؛ وتضبط توزيع ورصد النفقات؛ وتضمن تطبيق القواعد واﻷنظمة المالية لﻷمم المتحدة تطبيقا مناسبا؛ وتصرف مدفوعات الالتزامات المالية للمحكمة بدقة وفي الوقت المناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus