la Relatora Especial recomienda que se aplique el memorando lo antes posible. | UN | وتوصي المقررة الخاصة بتنفيذ مذكرة التفاهم في أقرب وقت ممكن. |
Esta situación es muy lamentable, y la Relatora Especial recomienda que se hagan todos los esfuerzos posibles para preparar ese informe en un futuro próximo. | UN | وهذه الحالة تبعث على اﻷسف الشديد، وتوصي المقررة الخاصة ببذل جميع الجهود الممكنة ﻹعداد هذا التقرير في المستقبل القريب. |
la Relatora Especial recomienda que se preste especial atención a la necesidad de hacer frente al problema de la violencia sexual durante los conflictos armados. | UN | وتوصي المقررة الخاصة بالتركيز على ضرورة تناول مسألة العنف الجنسي خلال النزاعات المسلحة. |
la Relatora Especial recomienda que se determinen los conflictos reales y posibles en un entorno jurídico internacional en rápida evolución. | UN | وتوصي المقررة الخاصة بتحديد التضاربات الفعلية والمحتملة ضمن البيئة القانونية الدولية السريعة التغيّر. |
Con respecto a la lucha contra la trata y el tráfico, la Relatora Especial recomienda que se estudien más las causas de estos fenómenos. | UN | وفيما يتعلق بمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم، توصي المقررة الخاصة بمواصلة دراسة أسباب هاتين الظاهرتين. |
la Relatora Especial recomienda que se constituya una comisión investigadora internacional independiente, respaldada por las Naciones Unidas, como primer paso para garantizar la responsabilidad. | UN | توصي المقررة الخاصة بتشكيل لجنة تحقيق دولية ومستقلة، تدعمها الأمم المتحدة، كخطوة أولى تجاه المساءلة. |
la Relatora Especial recomienda que se asigne prioridad a los propósitos y objetivos de la educación en las estrategias mundiales de la educación. | UN | وتوصي المقررة الخاصة بإيلاء الأولوية لأغراض التعليم وأهدافه في استراتيجيات التعليم العالمية. |
la Relatora Especial recomienda que se lleven a cabo estudios comparativos sobre las mejores prácticas utilizadas para elaborar y aplicar las estrategias de la educación basadas en los derechos. | UN | وتوصي المقررة الخاصة بإجراء دراسات مقارنة لأفضل الممارسات لوضع وتنفيذ استراتيجيات تعليم قائمة على أساس الحقوق. |
la Relatora Especial recomienda que se efectúen evaluaciones para determinar la eficacia de los programas de desarrollo de capacidades y para ajustar estos programas, en caso necesario. | UN | وتوصي المقررة الخاصة بإجراء تقييمات من أجل تحديد فعالية برامج بناء القدرات، وتعديل هذه البرامج عند الاقتضاء. |
la Relatora Especial recomienda que se preste más atención a la obligación de garantizar la participación. | UN | وتوصي المقررة الخاصة بإيلاء الالتزام بضمان المشاركة مزيداً من الاهتمام. |
la Relatora Especial recomienda que se preste más atención a los casos de incumplimiento de las obligaciones extraterritoriales. | UN | وتوصي المقررة الخاصة بتعزيز الاهتمام بانتهاكات الالتزامات خارج الخدود الوطنية. |
la Relatora Especial recomienda que se haga un esfuerzo para superar la atención fragmentada que se da a las cuestiones relativas al género, en especial habida cuenta de la importancia del acceso de la mujer a la propiedad de la tierra para la situación de las niñas y de las mujeres en todas las regiones rurales de Uganda. | UN | وتوصي المقررة الخاصة ببذل مجهود لتجاوز الاهتمام المجزأ بقضايا الجنسين خاصة وأن امتلاك المرأة للأرض يكتسي أهمية بالنسبة لمركز الطفلة والمرأة في جميع المناطق الريفية بأوغندا. |
la Relatora Especial recomienda que se haga una revisión interna de todas las operaciones de crédito del Banco a fin de identificar las disposiciones que se apartan de las exigencias jurídicas internacionales y adoptar las medidas de corrección correspondientes. | UN | وتوصي المقررة الخاصة بإجراء استعراض داخلي لكافة عمليات الإقراض التي يقوم بها البنك بغية تعيين الانحرافات عن المتطلبات القانونية الدولية واتخاذ إجراءات تصحيحية في هذا الصدد. |
la Relatora Especial recomienda que se aumente la asistencia internacional para promover la adhesión de un mayor número de países a los instrumentos internacionales vigentes de protección de los derechos humanos de los migrantes, así como la aplicación de dichos instrumentos. | UN | وتوصي المقررة الخاصة بزيادة المساعدة الدولية لتشجيع الانضمام إلى الصكوك الدولية القائمة وتنفيذها على نطاق أوسع من أجل حماية حقوق الإنسان للمهاجرين. |
la Relatora Especial recomienda que se les sensibilice respecto de las dificultades sociales, culturales y psicológicas que enfrentan los migrantes y respecto de la dimensión humana del fenómeno de la migración. | UN | وتوصي المقررة الخاصة بتوعية هؤلاء الموظفين بالصعوبات الاجتماعية والثقافية والنفسانية التي يواجهها المهاجرون، وبالبعد الإنساني لظاهرة الهجرة. |
la Relatora Especial recomienda que se pongan en marcha amplios programas de reintegración en que participen los migrantes, sus familias, los gobiernos y la sociedad civil en general. | UN | 45 - وتوصي المقررة الخاصة بوضع برامج إعادة إدماج شاملة تشمل المهاجرين وأسرهم والحكومات والمجتمع المدني بشكل عام. |
la Relatora Especial recomienda que se asigne a determinadas instituciones del Estado la responsabilidad y obligación de rendir cuentas de la aplicación y del cumplimiento efectivo de las leyes relativas a las mujeres y las personas con discapacidades. | UN | وتوصي المقررة الخاصة بجعل المؤسسات الحكومية المحددة في هذا الشأن مسؤولة ومحاسَبة عن تطبيق وإنفاذ القوانين التي تتناول وضع النساء والأشخاص المعانين من العجز. |
la Relatora Especial recomienda que se coordinen las actividades de los diferentes agentes de la comunidad internacional en favor de la protección y la promoción de los derechos humanos, y en particular de los derechos de la mujer. | UN | وتوصي المقررة الخاصة بتنسيق الأنشطة التي يضطلع بها مختلف العناصر الفاعلة بالمجتمع المدني من أجل حماية وتعزيز حقوق الإنسان، وبخاصة حقوق المرأة. |
Habida cuenta de que esta situación continúa repercutiendo negativamente en la labor de los defensores de los derechos humanos, la Relatora Especial recomienda que se deroguen esas leyes. | UN | وبالنظر إلى أن هذا الوضع ما زال يؤثر سلبا على عمل المدافعين عن حقوق الإنسان، توصي المقررة الخاصة بإلغاء هذه القوانين. |
Así pues, la Relatora Especial recomienda que se realice un nuevo balance de la cuestión de la aplicación directa de las normas de derechos humanos a los actores no estatales. | UN | وبناء على ذلك، توصي المقررة الخاصة بمواصلة استعراض مسألة التطبيق المباشر لقانون حقوق الإنسان على الجهات الفاعلة من غير الدول. |