"la relatora especial transmitió un llamamiento urgente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أحالت المقررة الخاصة نداء عاجلاً
        
    • وجهت المقررة الخاصة نداءً عاجلاً
        
    • وجهت المقررة الخاصة نداء عاجلاً
        
    • أحالت المقررة الخاصة نداءً عاجلاً
        
    • أرسلت المقررة الخاصة نداء عاجلا
        
    • أرسلت المقررة الخاصة نداءً عاجلاً
        
    • وجهت المقررة الخاصة نداء عاجلا
        
    247. El 24 de febrero, la Relatora Especial transmitió un llamamiento urgente en el que expresaba su profunda preocupación por el hecho de que continuaban los informes de ejecuciones en relación con la violencia en aumento en Timor Oriental. UN 247- وفي 24 شباط/فبراير، أحالت المقررة الخاصة نداء عاجلاً أعربت فيه عن شديد قلقها إزاء تواتر التقارير عن أعمال القتل في تيمور الشرقية أثناء اندلاع العنف هناك.
    250. El 30 de agosto la Relatora Especial transmitió un llamamiento urgente en el que expresaba su preocupación por los constantes informes sobre uso excesivo de la fuerza por militares y la policía en relación con el referendo en Timor Oriental. UN 250- وفي 30 آب/أغسطس، أحالت المقررة الخاصة نداء عاجلاً أعربت فيه عن شديد قلقها إزاء التقارير المتواترة عن ازدياد استعمال القوة من قبل القوات العسكرية وقوات الشرطة إبان الاستفتاء في تيمور الشرقية.
    291. la Relatora Especial transmitió un llamamiento urgente al Gobierno el 22 de enero en relación con la ejecución inminente de Patrick Taylor, Anthony McLeod y Christopher Brown. UN 291- أحالت المقررة الخاصة نداء عاجلاً واحداً إلى الحكومة في 22 كانون الثاني/يناير يتعلق بالإعدام الوشيك لباتريك تايلور، وأنطوني ماكلويد، وكريستوفر براون.
    48. la Relatora Especial transmitió un llamamiento urgente al Gobierno de Bolivia durante el período en examen. UN 48- وجهت المقررة الخاصة نداءً عاجلاً إلى حكومة بوليفيا أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    49. la Relatora Especial transmitió un llamamiento urgente al Gobierno tras haber sido informada de las amenazas de muerte recibidas por Waldo Albarracin y su familia. UN 49- وجهت المقررة الخاصة نداءً عاجلاً إلى الحكومة بعد أن أُبلغت بأن والدو ألباراسين وأسرته قد تلقوا تهديدات بالقتل.
    El 27 de enero la Relatora Especial transmitió un llamamiento urgente en relación con Jaturun Siripongs, nacional tailandés de 43 años, cuya ejecución estaba prevista para el 9 de febrero de 1999. UN في 27 كانون الثاني/يناير وجهت المقررة الخاصة نداء عاجلاً بخصوص ياتورون سيريبونغ وهو مواطن تايلندي يبلغ من العمر 43 سنة كان مقرراً إعدامه يوم 9 شباط/فبراير 1999.
    194. la Relatora Especial transmitió un llamamiento urgente el 17 de febrero al Gobierno con respecto a la seguridad de Josefina Juan de Pichardo, antigua Procuradora General del Distrito Nacional de la República Dominicana. UN 194- أحالت المقررة الخاصة نداءً عاجلاً بتاريخ 17 شباط/فبراير إلى الحكومة يتعلق بسلامة السيدة خوزيفينا خوان دي بتشاردو، المدعية العامة السابقة للمقاطعة الوطنية للجمهورية الدومينيكية.
    93. la Relatora Especial transmitió un llamamiento urgente relativo a las muertes denunciadas de por lo menos cinco estudiantes de la Universidad Trisakti el 12 de mayo de 1998. UN 93- أرسلت المقررة الخاصة نداء عاجلا يتعلق بوفاة ما لا يقل عن خمسة من طلبة جامعة تريساكتي بتاريخ 12 أيار/ مايو 1998.
    428. El 27 de julio la Relatora Especial transmitió un llamamiento urgente en relación con Anthony Briggs, cuya ejecución estaba prevista para el 22 de junio de 1999. UN 428- وفي 27 تموز/يوليه أحالت المقررة الخاصة نداء عاجلاً يتعلق بأنطوني بريجس الذي كان مقرراً إعدامه يوم 22 حزيران/يونيه 1999.
    El 15 de octubre la Relatora Especial transmitió un llamamiento urgente después de que se le informara de que se había confirmado la sentencia de muerte del señor Öcalan. UN وفي 15 تشرين الأول/أكتوبر أحالت المقررة الخاصة نداء عاجلاً بعد أن أبلغت بأن حكم الإعدام الصادر بحق السيد أوجلان قد تم إقراره.
    457. El 29 de abril la Relatora Especial transmitió un llamamiento urgente al Gobierno de Uganda en relación con 28 personas que debían ser ejecutadas entre el 28 y el 30 de abril. UN 457- أحالت المقررة الخاصة نداء عاجلاً إلى حكومة أوغندا في 29 نيسان/أبريل يتعلق ب28 شخصاً كانوا يواجهون الإعدام في الفترة ما بين 28 و30 نيسان/أبريل.
    El 21 de enero la Relatora Especial transmitió un llamamiento urgente en nombre de Sean Sellers, que debía ser ejecutado en el Estado de Oklahoma el 4 de febrero de 1999. UN في 21 كانون الثاني/يناير أحالت المقررة الخاصة نداء عاجلاً بخصوص شين سلرز الذي كان مقرراً إعدامه في ولاية أوكلاهوما يوم 4 شباط/فبراير 1999.
    246. El 12 de enero, la Relatora Especial transmitió un llamamiento urgente en relación con Ita F. Nadia, activista de derechos humanos de Yakarta, quien recibía llamadas telefónicas anónimas en las que se amenazaba a sus hijos. UN 246- ففي 12 كانون الثاني/يناير، أحالت المقررة الخاصة نداء عاجلاً يتعلق بالسيدة إيتا ف. نديا، إحدى نشطاء حقوق الإنسان في جاكارتا. وكانت السيدة إيتا تتلقى مكالمات هاتفية غير معروفة المصدر تهددها بالتعرض لسلامة أطفالها.
    54. la Relatora Especial transmitió un llamamiento urgente al Gobierno de Botswana sobre dos casos de pena capital. UN 54- وجهت المقررة الخاصة نداءً عاجلاً إلى حكومة بوتسوانا بشأن حالتين تتعلقان بعقوبة الإعدام.
    36. En mayo, la Relatora Especial transmitió un llamamiento urgente respecto de las amenazas de muerte recibidas por un miembro de la Asociación Abuelas de Plaza de Mayo y dos abogados de dicha Asociación. UN 36- وفي أيار/مايو، وجهت المقررة الخاصة نداءً عاجلاً بشأن تهديدات بالقتل تلقتها إحدى عضوات رابطة جدات ضحايا ساحة مايو (Asociación Abuelas de Plaza de Mayo) واثنان من محامي الرابطة.
    43. El 6 de agosto de 1999, la Relatora Especial transmitió un llamamiento urgente en favor de John Higgs y David Mitchell, quienes se enfrentaban con su ejecución inminente. UN 43- ففي 6 آب/أغسطس 1999، وجهت المقررة الخاصة نداءً عاجلاً لصالح جون هيجز ودافيد ميتشل اللذين كانا يواجهان الإعدام الوشيك.
    494. El 27 de mayo la Relatora Especial transmitió un llamamiento urgente en relación con Halil Matoshi y otros 60 hombres, habitantes de Ajvalija, pueblo situado cerca de Pristina. UN 494- وفي 27 أيار/مايو وجهت المقررة الخاصة نداءً عاجلاً يتعلق بحليل ماتوشي و60 رجلاً آخر من سكان قرية ايفليا بالقرب من برشتينا.
    El 23 de febrero la Relatora Especial transmitió un llamamiento urgente en relación con dos hermanos alemanes que estaban a punto de ser ejecutados en el Estado de Arizona. UN في 23 شباط/فبراير وجهت المقررة الخاصة نداء عاجلاً بخصوص شقيقين ألمانيين اثنين كانا يواجهان إعداماً وشيكاً في ولاية أريزونا.
    200. la Relatora Especial transmitió un llamamiento urgente al Gobierno el 4 de mayo en relación con Miguel Montenegro, Presidente de la Comisión de Derechos Humanos de El Salvador. UN 200- أحالت المقررة الخاصة نداءً عاجلاً إلى الحكومة بتاريخ 4 أيار/مايو يتعلق بالسيد ميغيل مونتينغرو، رئيس لجنة حقوق الإنسان في السلفادور.
    Tayikistán 232. la Relatora Especial transmitió un llamamiento urgente al Gobierno respecto de Abdulkhafiz Abdullayev y cinco otros hombres que, según se informa, fueron condenados a muerte por traición, bandidismo y terrorismo. UN 232- أرسلت المقررة الخاصة نداء عاجلا واحدا الى الحكومة بالنيابة عن عبد الحفيظ عبد اللاييف وخمسة رجال آخرين تفيد التقارير أنه حكم عليهم بالإعدام بتهمة الخيانة وقطع الطرق والإرهاب.
    68. la Relatora Especial transmitió un llamamiento urgente conjuntamente con el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en la República Democrática del Congo acerca de dos soldados, un civil y una mujer embarazada acusados de robo a mano armada y condenados a muerte por un tribunal militar. UN 68- أرسلت المقررة الخاصة نداءً عاجلاً بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بوضع حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بخصوص جنديين، وشخص مدني، وامرأة حامل، اتهموا بارتكاب جريمة سرقة بالإكراه مع حمل السلاح، وحُكم عليهم بالإعدام من محكمة عسكرية.
    El 3 de octubre de 2000, la Relatora Especial transmitió un llamamiento urgente al Gobierno de Israel instándole a que ordenara inmediatamente a las fuerzas de seguridad que actuaran con comedimiento y respetaran las normas internacionales de derechos humanos en el desempeño de sus funciones. UN وفي 3 تشرين الأول/أكتوبر 2000، وجهت المقررة الخاصة نداء عاجلا تحث فيه حكومة إسرائيل على تأمين إصدار أوامر فورية إلى قوات الأمن الحكومية بالتحلي بضبط النفس وباحترام المعايير الدولية لحقوق الإنسان عند اضطلاعها بمهامها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus