La Cuarta Reunión de los Estados Partes decidió que, con excepción del Presidente, la remuneración anual de los magistrados constarían de tres elementos: | UN | 15 - وقد قرر الاجتماع الرابع للدول الأطراف أن يتألف الأجر السنوي للقضاة، باستثناء الرئيس، من ثلاثة عناصر كما يلي: |
La Cuarta Reunión de los Estados Partes decidió que, con excepción del Presidente, la remuneración anual de los magistrados constaría de tres elementos: | UN | 18 - وكان الاجتماع الرابع للدول الأطراف قد قرر أن يتألف الأجر السنوي للقضاة، باستثناء الرئيس، من ثلاثة عناصر: |
La Cuarta Reunión de los Estados Partes decidió que la remuneración anual de los magistrados, con excepción del Presidente, constaría de tres elementos: | UN | 15 - وقرر الاجتماع التاسع للدول الأطراف أن يتألف الأجر السنوي للقضاة، باستثناء الرئيس من ثلاثة عناصر هي: |
Así pues, los ajustes de la remuneración anual de esos funcionarios tienen lugar cada mes de enero. | UN | وبالتالي، فإن التسويات في التعويضات السنوية للأفراد المعنيين تجري في كانون الثاني/يناير من كل عام. |
Al aumentarse la remuneración anual de esos funcionarios, se tuvo en cuenta el incremento aprobado del 6,3% para ciertas escalas de sueldos del cuadro orgánico y categorías superiores, con efecto a partir del 1° de enero de 2003. | UN | وقد روعيت في زيادة التعويضات السنوية للمسؤولين المعنيين الزيادة البالغة 6.3 في المائة، الممنوحة لبعض الرتب في جداول مرتبات الفئة الفنية والفئات العليا، وذلك اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2003. |
La cuarta Reunión de los Estados Partes (abril de 1996) decidió que la remuneración anual de los magistrados, con excepción del Presidente, constase de tres elementos (SPLOS/8 y SPLOS/WP.3/Rev.1): | UN | 15 - وقرر الاجتماع الرابع للدول الأطراف (نيسان/أبريل 1996) أن يتألف الأجر السنوي للقضاة، باستثناء الرئيس، من ثلاثة عناصر (SPLOS/8 و SPLOS/WP.3/Rev.1) هي ما يلي: |
Una delegación indicó que, aunque entendía los motivos por los cuales se solicitó el ajuste de la remuneración anual de los magistrados del Tribunal, no podía apoyar la propuesta contenida en el documento SPLOS/2005/WP.1 debido a su retroactividad. | UN | 48 - وذكر أحد الوفود أنه على الرغم من تفهمه أسباب طلب تعديل الأجر السنوي لقضاة المحكمة، إلا أنه ليس بوسعه دعم الاقتراح الوارد في الوثيقة SPLOS/2005/WP.1 نظرا لتطبيقه بأثر رجعي. |
El 3 de abril de 2008, la Asamblea aprobó la remuneración anual de los miembros de la Corte y de los magistrados de los Tribunales, con un sueldo base de 158.000 dólares, con el correspondiente ajuste por lugar de destino. | UN | وفي 3 نيسان/أبريل 2008، وافقت الجمعية على الأجر السنوي لأعضاء المحكمة وقضاة المحكمتين الدوليتين عند مرتب أساسي قدره 000 158 دولارا مضافا إليه تسوية مقر العمل. |
La Cuarta Reunión de los Estados Partes decidió que la remuneración anual de los magistrados, con excepción del Presidente, constaría de tres elementos (véanse SPLOS/8 y SPLOS/WP.3/Rev.1): | UN | 47 - وقد قرر الاجتماع الرابع للدول الأطراف أن يتألف الأجر السنوي للقضاة، باستثناء الرئيس، من ثلاثة عناصر (انظر SPLOS/8 و SPLOS/WP.3/Rev.1) هي: |
La cuarta Reunión de los Estados Partes decidió que la remuneración anual de los magistrados, con excepción del Presidente, consistiría de tres elementos (véanse SPLOS/8 y SPLOS/WP.3/Rev.1): | UN | ١٨ - وقد قرر الاجتماع الرابع للدول الأطراف أن يتألف الأجر السنوي للقضاة، باستثناء الرئيس، من ثلاثة عناصر (انظر SPLOS/8 و SPLOS/WP.3/Rev.1) هي: |
La cuarta Reunión de los Estados Partes decidió que la remuneración anual de los magistrados, con excepción del Presidente, constase de tres elementos (véanse SPLOS/8 y SPLOS/WP.3/Rev.1): | UN | 24 - وقرر الاجتماع الرابع للدول الأطراف أن يتألف الأجر السنوي للقضاة، باستثناء الرئيس، من ثلاثة عناصر (انظر SPLOS/8 و SPLOS/WP.3/Rev.1) هي: |
La cuarta Reunión de los Estados Partes decidió que la remuneración anual de los magistrados, con excepción del Presidente, constase de tres elementos (véanse SPLOS/8 y SPLOS/WP.3/Rev.1): | UN | 30 - وقرر الاجتماع الرابع للدول الأطراف أن يتألف الأجر السنوي للقضاة، باستثناء الرئيس، من ثلاثة عناصر (انظر SPLOS/8 و SPLOS/WP.3/Rev.1) هي: |
En cuanto al nivel de la remuneración anual de los magistrados, en el informe se presentan dos posibles opciones para su consideración por los Estados Miembros (A/62/538, párrs. 74 y 75). | UN | 9 - وفي مجال الأجر السنوي للقضاة، أوضحت أن التقرير حدد خيارين يمكن للدول الأعضاء أن تنظر فيهما (A/62/538، الفقرتان 74 و 75). |
La Cuarta Reunión de los Estados Partes decidió que la remuneración anual de los magistrados, con excepción del Presidente, consta de tres elementos (véanse SPLOS/8 y SPLOS/WP.3/Rev.1): | UN | 28 - وقرر الاجتماع الرابع للدول الأطراف أن يتألف الأجر السنوي للقضاة، باستثناء الرئيس، من ثلاثة عناصر (انظر SPLOS/8 و SPLOS/WP.3/Rev.1) هي: |
En ese sentido, el Presidente propuso que, a partir del 1 enero de 2010, la remuneración anual de los miembros del Tribunal se ajustara en función de la de los miembros de la Corte, a raíz de lo cual la remuneración mensual de los magistrados del Tribunal seguiría siendo aproximadamente la misma que en 2009. | UN | وفي هذا الصدد، اقترح الرئيس أن يتم اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2010 تعديل الأجر السنوي لأعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار بحيث يتسق مع أجر أعضاء محكمة العدل الدولية، ونتيجة لهذا التعديل، سيظل الأجر الشهري لقضاة المحكمة الدولية لقانون البحار مماثلا تقريبا لما كان عليه في عام 2009. |
La cuarta Reunión de los Estados Partes decidió que la remuneración anual de los magistrados, con excepción del Presidente, constaría de tres elementos (véanse los documentos SPLOS/8 y SPLOS/WP.3/Rev.1): | UN | 19 - وقرر الاجتماع الرابع للدول الأطراف أن يتألف الأجر السنوي للقضاة، باستثناء الرئيس، من ثلاثة عناصر (انظر SPLOS/8 و SPLOS/WP.3/Rev.1) هي: |
Tal como se decidió en la Cuarta Reunión de los Estados Partes, la remuneración anual de los magistrados, excepto el Presidente, consta de tres elementos (véanse los documentos SPLOS/8 y SPLOS/WP.3/Rev.1): a) un sueldo anual; b) un estipendio especial, y c) las dietas (véase párr. 10 supra). | UN | 15 - ويتألف الأجر السنوي للقضاة باستثناء الرئيس من ثلاثة عناصر وفقا لما تقرر في الاجتماع الرابع للدول الأطراف (انظر SPLOS/8 و SPLOS/WP.3/Rev.1: (أ) بدل سنوي؛ (ب) بدل خاص؛ (ج) بدل إقامة (انظر الفقرة 10 أعلاه). |
El 90% de esa variación era el 2,79%, porcentaje que, redondeado al entero más próximo, dio lugar a un incremento adicional del 3% de la remuneración anual de los tres funcionarios mencionados a partir del 1° de enero de 2004. | UN | ومثل ما مقداره تسعون في المائة من تلك الحركة 2.79 في المائة، وهو رقم أفضى إثر تقريبه إلى أقرب عدد صحيح إلى زيادة إضافية مقدارها 3 في المائة في التعويضات السنوية للمسؤولين الثلاثة المعنيين اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2004. |
El 90% de esa variación era el 3,52%, porcentaje que, redondeado al entero más próximo, dio lugar a un incremento adicional del 4% de la remuneración anual de los tres funcionarios mencionados a partir del 1º de enero 2005. | UN | ومثل ما مقداره تسعون في المائة من تلك الحركة 3.52 في المائة، وهو رقم أفضى إثر تقريبه إلى أقرب عدد صحيح إلى زيادة إضافية مقدارها 4 في المائة في التعويضات السنوية للمسؤولين الثلاثة المعنيين اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2005. |
El 90% de esa variación era el 3,52%, porcentaje que, redondeado al entero más próximo, dio lugar a un incremento del 4% de la remuneración anual de los tres funcionarios mencionados a partir del 1º de enero de 2006. | UN | ومثل ما مقداره تسعون في المائة من تلك الحركة 3.52 في المائة، وهو رقم أفضى إثر تقريبه إلى أقرب عدد صحيح إلى زيادة مقدارها 4 في المائة في التعويضات السنوية للمسؤولين الثلاثة المعنيين اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2006. |