determinar la remuneración pensionable del personal del cuadro de servicios generales 83 | UN | تحليل أثر التغيير في تحديد اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي فئة الخدمات العامة |
Inclusión de una definición de la remuneración pensionable del personal del Servicio Móvil de las Naciones Unidas | UN | إدراج تعريف اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي اﻷمم المتحدة بفئة الخدمة الميدانية |
Sin embargo, nunca se había considerado la posibilidad de aplicarlo para determinar la remuneración pensionable del personal del cuadro orgánico y categorías superiores. | UN | بيد أنه لم ينظر على اﻹطلاق في مسألة استخدام النهج النطاقي في تحديد اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا. |
Efectos de la escala común indicativa de contribuciones del personal en la remuneración pensionable del personal del cuadro orgánico y del cuadro de servicios generales | UN | أثر الجدول الموحد الارشادي للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين على مستويات اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي الفئة الفنية وموظفي فئة الخدمات العامة |
262. En la sección VI de su resolución 47/203, la Asamblea General estuvo de acuerdo con la decisión del Comité Mixto de examinar, en su actual período de sesiones, la inclusión en el artículo 54 de una definición de la remuneración pensionable del personal del Servicio Móvil de las Naciones Unidas. | UN | ٢٦٢ - في قرارها ٤٧/٢٠٣، وافقت الجمعية العامة على قرار المجلس بأن ينظر خلال دورته الحالية في تضمين المادة ٥٤ تعريفا لﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي اﻷمم المتحدة بفئة الخدمة الميدانية. |
Se habrían producido importantes consecuencias financieras si la anomalía de la inversión de los ingresos hubiera sido eliminada incrementando la remuneración pensionable del personal del cuadro orgánico. | UN | ولو جرى القضاء على ظاهرة انعكاس الدخل الشاذة بزيادة اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي الفئة الفنية لترتبت آثار مالية كبيرة. |
Notas explicativas del anexo VI sobre el análisis del efecto de los cambios en la metodología para determinar la remuneración pensionable del personal del cuadro de servicios generales | UN | الرقـــم القياسي ملاحظات توضيحية للمرفق السادس الذي يتضمن تحليلا ﻷثر التغير فــي منهجية اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي فئة الخدمات العامة |
Como se recuerda en el párrafo 34, el Comité Mixto no pudo, en su período de sesiones de 1992, llegar a un consenso sobre la metodología para determinar la remuneración pensionable del personal del cuadro de servicios generales. | UN | وكما ذكر في الفقرة ٣٤، لم يتمكن المجلس من التوصل الى توافق لﻵراء في دورته لعام ١٩٩٢ بشأن منهجية تحديد اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي فئة الخدمات العامة. |
265. En consecuencia, el Comité Mixto decidió recomendar a la Asamblea General que se hiciese la siguiente adición al artículo 54 de los Estatutos, a fin de definir la remuneración pensionable del personal del Servicio Móvil de las Naciones Unidas: | UN | ٢٦٥ - وبناء على ذلك، قرر المجلس أن يوصي الجمعية العامة باﻹضافة التالية لتدرجها في المادة ٥٤ من النظام اﻷساسي، لكي تغطي اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي فئة الخدمة الميدانية باﻷمم المتحدة: |
Exámenes amplios de la metodología para determinar la remuneración pensionable del personal del cuadro orgánico y categorías superiores y del personal del cuadro de servicios generales y cuadros conexos | UN | استعراضات شاملة للمنهجية المتبعة في تحديد جدول اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي الفئة الفنية وما فوقها ولموظفي فئة الخدمات العامة والفئات اﻷخرى ذات الصلة من الموظفين |
La Comisión señaló que la metodología para determinar la remuneración pensionable del personal del cuadro orgánico, que se comenzó a aplicar en 1994, había funcionado según lo previsto y no era menester que se introdujeran modificaciones en la metodología o su aplicación por el momento. | UN | ولاحظت اللجنة أن منهجية تحديد اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي فئة الخدمات العامة التي تم إدخالها في سنة ١٩٩٤ قد حققت النتائج المقصودة وأنه ليس هناك ما يدعو الى تغيير المنهجية أو تغيير تطبيقها في الوقت الحاضر. |
La Comisión examinó los resultados de la aplicación del método de sustitución de los ingresos, con las tasas actuales de contribuciones del personal, a los distintos niveles de la remuneración pensionable del personal del cuadro orgánico. | UN | وقد استعرضت اللجنة أثر تطبيق منهجية استبدال الدخل، باستخدام المعدلات الحالية للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، على مستويات اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي الفئة الفنية. |
La Comisión señaló a la atención de las organizaciones la información pertinente relativa a las modificaciones de la metodología para determinar la remuneración pensionable del personal del cuadro de servicios generales y su relación con los estatutos del personal de las organizaciones. | UN | وقامت اللجنة بإطلاع المنظمات على المعلومات ذات الصلة بالموضوع فيما يتعلق بالتغييرات في المنهجية الخاصة بتحديد اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي فئة الخدمات العامة وعلاقتها بأنظمة الموظفين بالمنظمات. |
Observando con satisfacción de que la estrecha cooperación entre la Comisión y el Comité Mixto ha permitido que esos dos órganos hayan terminado el examen amplio en 1993 y hayan llegado a un acuerdo sobre la metodología para la determinación de la remuneración pensionable del personal del cuadro de servicios generales y cuadros conexos, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أن التعاون الوثيق بين اللجنة والمجلس قد مكن الهيئتين من إنجاز الاستعراض الشامل في عام ٩٩٣١ ومن التوصل الى اتفاق بشأن منهجية تحديد مستويات اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها، |
En cambio, la recomendación de modificar el sistema utilizado actualmente para calcular la remuneración pensionable del personal del cuadro de servicios generales y cuadros conexos tendría por resultado una reducción en términos reales de las pensiones de los funcionarios interesados, cuya situación financiera es, salvo algunas excepciones, menos favorable que la de los funcionarios del cuadro orgánico. | UN | أما التوصية بتغيير النظام الحالي لتغيير اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة فسوف يسفر عن تخفيض في القيمة الحقيقية لمعاشات اﻷشخاص المعنيين الذين تُعتبر حالتهم المالية، باستثناءات قليلة، أدنى من حالة موظفي الفئة الفنية. |
El problema más complejo que tiene ante sí la Comisión es el relacionado con las recomendaciones de la CAPI sobre la remuneración pensionable del personal del cuadro de servicios generales y cuadros conexos, en particular la aplicación del criterio de sustitución de ingresos tanto al cuadro de servicios generales como al cuadro orgánico, con miras a eliminar las anomalías. | UN | وقال إن المسألة اﻷكثر تعقيدا المعروضة على اللجنة هي توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها، وعلى نحو خاص تطبيق نهج استبدال الدخل على فئة الخدمات العامة والفئة الفنية كلتيهما بغرض إزالة الخلل. |
Esto se compensaba en parte con el efecto positivo neto que tenían las variaciones del valor del dólar de los Estados Unidos sobre el aumento neto de las prestaciones pagaderas a los jubilados o a sus supérstites y sobre la escala de la remuneración pensionable del personal del cuadro de servicios generales. | UN | وعوض هذه العناصر جزئيا اﻷثر اﻹيجابي الصافي للتغيرات في قيمة دولار الولايات المتحدة على الزيادة الصافية في الاستحقاقات الواجبة الدفع للمشتركين المتقاعدين وعن المشتركين المتوفين وعلى جداول اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي الخدمات العامة. |
264. Desde hace largo tiempo, la escala de la remuneración pensionable del personal del Servicio Móvil de las Naciones Unidas se ha establecido y se ha ajustado posteriormente siguiendo los mismos procedimientos que se aplican para establecer la escala de la remuneración pensionable del personal del cuadro orgánico y de las categorías superiores. | UN | ٢٦٤ - وعلى سبيل الممارسة المستقرة منذ أمد بعيد، حُدد جدول اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي اﻷمم المتحدة بفئة الخدمة الميدانية ثم عُدل فيما بعد باستعمال نفس اﻹجراءات السارية فيما يختص بتحديد جدول اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي الفئة الفنية والفئات اﻷعلى. |
Ahora bien, hay una escala universal separada, en dólares, de la remuneración pensionable del personal del cuadro orgánico y de las categorías superiores que se basa actualmente en la remuneración neta en la base del sistema, Nueva York). | UN | إلا أن هناك جدولا دولاريا عالميا منفصلا لﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا )يستند حاليا إلى صافي اﻷجر في نيويورك، التي تمثل قاعدة النظام(. |
3. Redujo la remuneración pensionable del personal del cuadro orgánico y categorías superiores. | UN | ٣ - خفض اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي للموظفين في الفئة الفنية وما فوقها. |
Las cuestiones relacionadas con los exámenes de la remuneración pensionable del personal del cuadro orgánico y categorías superiores y el personal del cuadro de servicios generales y cuadros conexos, y con el examen del índice especial para los pensionistas también se tratan en el informe de la Comisión de Administración Pública Internacional a la Asamblea General. | UN | وقد استعرضت لجنة الخدمة المدنية الدولية في تقريرها الى الجمعية العامة المسائل المتصلة باستعراض اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي للموظفين من الفئة الفنية والفئات العليا ومن فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها، والرقم القياسي الخاص ﻷصحاب المعاشات التقاعدية. |