"la rendición de cuentas del personal directivo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المساءلة الإدارية
        
    • مساءلة المديرين
        
    • والمساءلة الإدارية
        
    la rendición de cuentas del personal directivo es imprescindible para una gestión eficaz de los contratos. UN ولا بد من المساءلة الإدارية لكفالة فعالية إدارة العقود.
    Además, el Departamento adoptará y aplicará medidas efectivas para aumentar la transparencia y la rendición de cuentas del personal directivo. UN وإضافة إلى ذلك، ستضع إدارة الشؤون الإدارية تدابير فعالة وتنفذها لزيادة المساءلة الإدارية.
    Además, la Junta supervisará la manera en que el personal directivo superior ejerce todos los aspectos de la autoridad delegada en ellos, incluida su actuación profesional en la consecución de los objetivos de los planes de acción sobre recursos humanos, y examinará el resultado de los procesos de administración de justicia de la Secretaría en relación con la rendición de cuentas del personal directivo. UN وسيتولى أيضا مراقبة الطريقة التي يمارس بها كبار المديرين جوانب السلطة التي فوضت إليهم، بما في ذلك أداؤهم في تحقيق الأهداف الواردة في خطط عمل الموارد البشرية واستعراض نتيجة إجراءات إقامة العدل في الأمانة العامة لأغراض المساءلة الإدارية.
    La Dependencia se encarga de resolver las solicitudes de manera que el funcionario no presente posteriormente su reclamación ante el Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas, y de formular recomendaciones, según proceda, sobre la rendición de cuentas del personal directivo en el ámbito correspondiente. UN ومن مهام الوحدة السعي إلى إيجاد تسوية بشأن الطلبات بحيث لا يرفع الموظف بعد ذلك دعواه أمام محكمة الأمم المتحدة للمنازعات، وتقديم توصيات، أينما أمكن، بشأن مساءلة المديرين عن المسائل موضوع الطلبات.
    Además, el Departamento adoptará y aplicará medidas efectivas para aumentar la transparencia y la rendición de cuentas del personal directivo en el contexto del proceso de adopción de decisiones. UN وعلاوة على ذلك، ستضع إدارة الشؤون الإدارية تدابير فعالة وتنفذها لزيادة الشفافية والمساءلة الإدارية في عملية صنع القرار.
    El Departamento estudia también la manera de potenciar la rendición de cuentas del personal directivo para abordar la explotación y los abusos sexuales en el marco de las actividades del grupo de trabajo conjunto para la protección contra la explotación y el abuso sexuales. UN وتدرس الإدارة أيضاً وسائل لتعزيز المساءلة الإدارية للتصدي للاستغلال والاعتداء الجنسيين من خلال الجهود التي بذلتها فرقة العمل المشتركة المعنية بتوفير الحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين التابعة للأمم المتحدة.
    Estas estrategias y políticas institucionales y los correspondientes enfoques reforzarán en el PNUMA la gestión basada en los resultados e incrementarán la rendición de cuentas del personal directivo respecto de la ejecución de los programas y la utilización de los recursos, al tiempo que aseguran que en todos los subprogramas se aprovechan los conocimientos sectoriales pertinentes. UN وستعزز هذه الاستراتيجيات والسياسات المؤسسية والنهج المجسدة فيها الإدارة القائمة على النتائج في برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وتزيد المساءلة الإدارية في تنفيذ البرامج واستخدام الموارد، وتكفل في الوقت نفسه أن تعود جميع البرامج الفرعية بالفائدة على الخبرات القطاعية ذات الصلة.
    Estas estrategias y políticas institucionales y los enfoques implícitos fortalecerán la gestión basada en los resultados en el PNUMA y aumentarán la rendición de cuentas del personal directivo respecto de la ejecución de los programas y la utilización de los recursos, al tiempo que se velará por que los conocimientos especializados de interés para cada sector beneficien a todos los subprogramas. UN وستعزز هذه الاستراتيجيات والسياسات المؤسسية والنُهج المجسَّدة فيها الإدارة القائمة على النتائج في برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وتزيد المساءلة الإدارية في مجال تنفيذ البرامج واستخدام الموارد، وتكفل في الوقت نفسه استفادة جميع البرامج الفرعية من الخبرة التخصصية القطاعية ذات الصلة.
    Estas estrategias y políticas institucionales y los correspondientes enfoques reforzarán en el PNUMA la gestión basada en los resultados e incrementarán la rendición de cuentas del personal directivo respecto de la ejecución de los programas y la utilización de los recursos, al tiempo que aseguran que en todos los subprogramas se aprovechan los conocimientos sectoriales pertinentes. UN وستعزز هذه الاستراتيجيات والسياسات المؤسسية والنهج المجسدة فيها الإدارة القائمة على النتائج في برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وتزيد المساءلة الإدارية في تنفيذ البرامج واستخدام الموارد، وتكفل في الوقت نفسه أن تعود جميع البرامج الفرعية بالفائدة على الخبرات القطاعية ذات الصلة.
    Estas estrategias y políticas institucionales y los correspondientes enfoques reforzarán en el PNUMA la gestión basada en los resultados e incrementarán la rendición de cuentas del personal directivo respecto de la ejecución de los programas y la utilización de los recursos, al tiempo que aseguran que en todos los subprogramas se aprovechan los conocimientos sectoriales pertinentes. UN وستعزز هذه الاستراتيجيات والسياسات المؤسسية والنهج المجسدة فيها الإدارة القائمة على النتائج في برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وتزيد المساءلة الإدارية في تنفيذ البرامج واستخدام الموارد، وتكفل في الوقت نفسه أن تعود جميع البرامج الفرعية بالفائدة على الخبرات القطاعية ذات الصلة.
    24.9 La evaluación interna de todas las decisiones administrativas impugnadas, que es la primera medida en el proceso oficial de administración de justicia, complementa las iniciativas adoptadas por la Organización para fortalecer la rendición de cuentas del personal directivo y promover la solución pronta y oportuna de las controversias. UN 24-9 ويكمل التقييم الإداري لجميع القرارات الإدارية المتنازع عليها، وهو الخطوة الأولى في العملية الرسمية لإقامة العدل، الجهود التي تبذلها المنظمة لدعم المساءلة الإدارية وتعزيز حل المنازعات سريعا وفي الوقت المناسب.
    24.9 La evaluación interna de todas las decisiones administrativas impugnadas, que es la primera medida en el proceso oficial de administración de justicia, complementa las iniciativas adoptadas por la Organización para fortalecer la rendición de cuentas del personal directivo y promover la solución pronta y oportuna de las controversias. UN 24-9 ويكمل التقييم الإداري لجميع القرارات الإدارية المتنازع عليها، وهو الخطوة الأولى في العملية الرسمية لإقامة العدل، الجهود التي تبذلها المنظمة لدعم المساءلة الإدارية وتعزيز حل المنازعات سريعا وفي الوقت المناسب.
    29A.6 La evaluación interna de todas las decisiones administrativas impugnadas, que es la primera medida en el proceso oficial de administración de justicia, complementa las iniciativas adoptadas por la Organización para fortalecer la rendición de cuentas del personal directivo y promover la solución pronta y oportuna de las controversias. UN 29ألف-6ويكمِّل التقييم الإداري لجميع القرارات الإدارية المطعون فيها، وهو الخطوة الأولى في المسار الرسمي لإقامة العدل، الجهود التي تبذلها المنظمة لدعم المساءلة الإدارية وتعزيز حل المنازعات سريعا وفي الوقت المناسب.
    En 2010 se introdujo un nuevo Sistema de Gestión de la Actuación Profesional y Perfeccionamiento para reforzar la rendición de cuentas del personal directivo y abordar la mayoría de las deficiencias subrayadas por la Dependencia Común de Inspección en sus informes sobre la gestión basada en los resultados. UN واستُحدث النظام الجديد لإدارة الأداء وتطويره في عام 2010 لتعزيز المساءلة الإدارية ولمعالجة غالبية أوجه القصور التي أبرزتها وحدة التفتيش المشتركة في تقاريرها عن الإدارة القائمة على النتائج().
    g) Estudie de qué manera podría i) fortalecer los vínculos entre el mandato y el despliegue de personal; y ii) reforzar la rendición de cuentas del personal directivo mediante la incorporación de un indicador de despliegue en el sistema de evaluación de la gestión de los recursos humanos; UN (ز) استعراض الكيفية التي يمكن بها ' 1` تعزيز الصلة بين الولاية ونشر الموظفين و ' 2` تعزيز المساءلة الإدارية بإدراج مؤشر نشر في نظام تقييم إدارة الموارد البشرية.
    La Junta recomienda que la Administración estudie de qué manera podría: a) fortalecer los vínculos entre el mandato y el despliegue de personal; y b) reforzar la rendición de cuentas del personal directivo mediante la incorporación de un indicador de despliegue en el sistema de evaluación de la gestión de los recursos humanos. UN 90 - ويوصي المجلس بأن تقوم الإدارة باستعراض الكيفية التي يمكن بها: (أ) تعزيز الصلة بين الولاية ونشر الموظفين؛ (ب) تعزيز المساءلة الإدارية بإدراج مؤشر نشر في نظام تقييم إدارة الموارد البشرية.
    La Junta recomendó que el Secretario General estudiara de qué manera podría fortalecer los vínculos entre el mandato y el despliegue de personal y reforzar la rendición de cuentas del personal directivo mediante la incorporación de un indicador de despliegue en el sistema de evaluación de la gestión de los recursos humanos (A/68/5 (Vol. UN وأوصى المجلس بأن يقوم الأمين العام باستعراض الكيفية التي يمكن بها تعزيز الصلة بين الولاية ونشر الموظفين وتعزيز المساءلة الإدارية بإدراج مؤشر نشر في نظام تقييم إدارة الموارد البشرية (A/68/5 (Vol.
    La Dependencia se encarga de resolver las solicitudes de manera que el funcionario no presente posteriormente su reclamación ante el Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas, y de formular recomendaciones, según proceda, sobre la rendición de cuentas del personal directivo en el ámbito correspondiente. UN ومن مهام الوحدة السعي إلى إيجاد تسوية بشأن الطلبات بحيث لا يرفع الموظف بعد ذلك دعوى أمام محكمة الأمم المتحدة للمنازعات، وتقديم توصيات، أينما أمكن، بشأن مساءلة المديرين عن المسائل موضوع الطلبات.
    Son parte integrante de las actividades encaminadas a mejorar los procedimientos de presentación de informes y adoptar medidas más eficaces para medir y vigilar la ejecución y el control de la calidad y fortalecer así la rendición de cuentas del personal directivo encargado de la ejecución de los principales programas de la Organización y la capacidad del Secretario General de supervisar con eficacia la gestión. UN وهي جزء لا يتجزأ من الجهد المبذول لاستحداث اجراءات محسنة لتقديم التقارير ومعايير أكثر فعالية لقياس ورصد اﻷداء ومراقبة النوعية، مما يدعم مساءلة المديرين المسؤولين عن تنفيذ البرامج الرئيسية للمنظمة، وقدرة اﻷمين العام على ممارسة الاشراف الاداري الفعال.
    La Directora Ejecutiva establecerá la visión del UNIFEM; definirá la orientación, las políticas y prioridades de la organización; aportará liderazgo para establecer una estructura institucional sostenible y mejorar la eficacia y la gestión de la organización; y fortalecerá la rendición de cuentas del personal directivo en cuanto al logro de los resultados del desarrollo y de la gestión que se definen en el plan estratégico. UN وسيتولى المدير التنفيذي تقديم الرؤية التوجيهية للصندوق، وتحديد توجه المنظمة وسياساتها وأولوياتها، وتولي القيادة لبناء هيكل تنظيمي مستدام، وتحسين الفعالية والإدارة التنظيميتين، وتعزيز مساءلة المديرين عن تحقيق النتائج الإنمائية والإدارية كما وردت في الخطة الاستراتيجية.
    Además, el Departamento adoptará y aplicará medidas efectivas para aumentar la transparencia y la rendición de cuentas del personal directivo en el contexto del proceso de adopción de decisiones. UN وعلاوة على ذلك، ستضع إدارة الشؤون الإدارية تدابير فعالة وتنفذها لزيادة الشفافية والمساءلة الإدارية في عملية صنع القرار.
    Además, adoptará y aplicará medidas efectivas para aumentar la transparencia y la rendición de cuentas del personal directivo en el contexto del proceso de adopción de decisiones. UN وعلاوة على ذلك، ستضع الإدارة تدابير فعالة وتنفذها لزيادة الشفافية والمساءلة الإدارية في عملية صنع القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus