"la rendición de cuentas sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المساءلة بشأن
        
    • المساءلة عن
        
    • المساءلة فيما يتعلق
        
    • للمساءلة بشأن
        
    • والمساءلة بشأن
        
    La Junta estima que con el reforzamiento de esa coordinación se reforzaría también el aparato de control y supervisión internos y mejoraría la rendición de cuentas sobre la ejecución de programas. UN ويرى المجلس أن هذه الصلة سوف تعزز آلية اﻹشراف والمراقبة الداخليين وتحسن المساءلة بشأن تنفيذ البرامج.
    Medidas interinstitucionales de seguridad: marco para la rendición de cuentas sobre el sistema de gestión de la seguridad del personal de las Naciones Unidas sobre el terreno UN التدابير الأمنية المشتركة بين المنظمات: إطار المساءلة بشأن نظام إدارة الأمن الميداني للأمم المتحدة
    Medidas interinstitucionales de seguridad: marco para la rendición de cuentas sobre el sistema de gestión UN التدابير الأمنية المشتركة بين المنظمات: إطار المساءلة بشأن نظام إدارة الأمن الميداني للأمم المتحدة
    Así pues, la evaluación oportuna de los informes de auditoría es decisiva para lograr el objetivo de la rendición de cuentas sobre la utilización de los fondos. UN ولذلك فإن تقييم تقارير مراجعة الحسابـات في الموعد المقرر لها بالغ الأهمية لكفالة تحقيق هدف المساءلة عن استخدام الأموال.
    Hace suyas además las opiniones vertidas por la Comisión Consultiva en el sentido de que convendría reforzar las disposiciones relativas a la rendición de cuentas sobre los resultados. UN وتشاطر المجموعة رأي اللجنة الاستشارية بضرورة تعزيز أحكام المساءلة عن النتائج.
    Fomento de la capacidad y mejoramiento de la rendición de cuentas sobre la igualdad entre los géneros en el desarrollo, la paz y la seguridad UN بناء القدرات وتعزيز المساءلة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين في التنمية والسلام والأمن
    Medidas interinstitucionales de seguridad: marco para la rendición de cuentas sobre el sistema de gestión de la seguridad del personal de las Naciones Unidas sobre el terreno UN التدابير الأمنية المشتركة بين المنظمات: إطار المساءلة بشأن نظام إدارة الأمن الميداني للأمم المتحدة
    Medidas interinstitucionales de seguridad: marco para la rendición de cuentas sobre el sistema de gestión de la seguridad del personal de las Naciones Unidas sobre el terreno UN التدابير الأمنية المشتركة بين المنظمات: إطار المساءلة بشأن نظام إدارة الأمن الميداني للأمم المتحدة
    En el presente documento se informa de la marcha de los trabajos en la aplicación del marco para la rendición de cuentas sobre el sistema de gestión de la seguridad del personal de las Naciones Unidas sobre el terreno. UN وهذه الوثيقة تقرير مرحلي عن تنفيذ إطار المساءلة بشأن نظام إدارة الأمن الميداني للأمم المتحدة.
    Medidas interinstitucionales de seguridad: marco para la rendición de cuentas sobre el sistema de gestión de la seguridad del personal de las Naciones Unidas sobre el terreno UN التدابير الأمنية المشتركة بين الوكالات: إطار المساءلة بشأن نظــام إدارة الأمن الميداني للأمم المتحدة
    V. MEDIDAS INTERINSTITUCIONALES DE SEGURIDAD: MARCO PARA la rendición de cuentas sobre EL SISTEMA DE GESTIÓN DE UN التدابير الأمنية المشتركة بين المنظمات: اطار المساءلة بشأن نظام ادارة الأمن الميداني للأمم المتحدة
    La aplicación de esta recomendación contribuiría a mejorar la rendición de cuentas sobre el uso de los fondos recaudados por conducto del procedimiento de llamamientos unificados. UN سيسهم تنفيذ هذه التوصية في دعم المساءلة بشأن استخدام الأموال المجموعة عن طريق عملية النداء الموحد.
    La aplicación de esta recomendación contribuiría a mejorar la rendición de cuentas sobre el uso de los fondos recaudados por conducto del procedimiento de llamamientos unificados. UN سيسهم تنفيذ هذه التوصية في دعم المساءلة بشأن استخدام الأموال المجموعة عن طريق عملية النداء الموحد.
    El Departamento presta apoyo sustantivo a los principales mecanismos intergubernamentales para promover la rendición de cuentas sobre el cumplimiento del programa y seguir de cerca su progreso. UN وتقدم الإدارة الدعم الفني للآليات الحكومية الدولية الرئيسية لتعزيز المساءلة بشأن الخطة ورصد تنفيذها.
    La gobernanza y la planificación nacional reflejan plenamente la rendición de cuentas sobre los compromisos y las prioridades en relación con la igualdad entre los géneros UN تجسيد المساءلة بشأن التزامات وأولويات المساواة بين الجنسين تجسيدا كاملا في الإدارة والتخطيط الوطني
    La aplicación de esta recomendación contribuiría a mejorar la rendición de cuentas sobre el uso de los fondos recaudados por conducto del procedimiento de llamamientos unificados. UN ومن شأن تنفيذ هذه التوصية أن يُسهم في تعزيز المساءلة عن استخدام الأموال التي تجمع من خلال عملية النداءات الموحدة.
    la rendición de cuentas sobre los recursos confiados al PNUD incluye mantener a un nivel reducido los gastos operacionales y de gestión para maximizar el impacto real. UN وتشمل أوجه المساءلة عن الموارد التي عُهد بها إلى البرنامج الإنمائي إبقاء التكاليف الإدارية والتشغيلية منخفضة لكي يبلغ الأثر الحقيقي أقصى قدر ممكن.
    A fin de mejorar la rendición de cuentas sobre los resultados, el PNUD debe reestructurarse en dimensiones clave. UN ومن أجل تعزيز المساءلة عن النتائج، يجب أن يعيد البرنامج الإنمائي تنسيق أعماله فيما يتعلق بالأبعاد الرئيسية.
    Fomento de la capacidad y mejoramiento de la rendición de cuentas sobre la igualdad entre los géneros en el desarrollo, la paz y la seguridad UN بناء القدرات وتحسين المساءلة عن المساواة بين الجنسين في التنمية والسلام والأمن
    El examen se centrará en la rendición de cuentas sobre los resultados. UN وسيركز الاستعراض على المساءلة عن النتائج.
    En Liberia y Haití, nuestras misiones prestan particular atención a la forma en que se suministran los servicios públicos y, junto con asociados, ayudan a las autoridades nacionales a mejorar la rendición de cuentas sobre las finanzas públicas. UN وفي ليبريا وهايتي، تولي بعثتانا هناك اهتماما خاصا أيضا للطريقة التي يجري بها توفير الخدمات الحكومية، وتساعدان السلطات الوطنية، بالتعاون مع الشركاء، على تعزيز المساءلة فيما يتعلق بالماليات الحكومية.
    La Comisión Consultiva espera que en el informe exhaustivo sobre la ejecución mencionado en el párrafo 3 supra se incluya información acerca del marco para la rendición de cuentas sobre la gestión de la seguridad. UN وتثق اللجنة الاستشارية في أن التقرير الشامل عن سير التنفيذ المشار إليه في الفقرة 3 أعلاه سوف يشمل معلومات بشأن الإطار المنقح للمساءلة بشأن إدارة الأمن في الأمم المتحدة.
    El Secretario General también acoge con beneplácito la intención del Japón, en cooperación con el OIEA, de convocar una reunión de alto nivel a finales de 2012 para el seguimiento y el apoyo del impulso político y la rendición de cuentas sobre esta cuestión. UN ويرحب الأمين العام أيضا باعتزام اليابان عقد اجتماع رفيع المستوى في أواخر عام 2012، بالتعاون من الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بهدف متابعة الزخم السياسي والمساءلة بشأن الموضوع والإبقاء عليهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus