Las delegaciones vieron con agrado el énfasis que la Directora Ejecutiva había puesto en la rendición de cuentas y la supervisión, la fuerte capacidad de auditoría y la sólida gestión financiera. | UN | وأشادت الوفود بتركيز المديرة التنفيذية على قدرات المساءلة والرقابة والتدقيق الشديد والإدارة المالية السليمة. |
la rendición de cuentas y la supervisión son tan importantes para la entidad como para cualquier otra parte de la Secretaría. | UN | إن المساءلة والرقابة عاملان هامان بالنسبة للهيئة مثلها مثل أي إدارة أخرى في الأمانة العامة. |
Aumentar equitativamente los ingresos tributarios en los países en desarrollo no solo acrecentaría los recursos nacionales disponibles para el desarrollo sino que también promovería la rendición de cuentas y la supervisión pública. | UN | وليس من شأن توسيع نطاق الإيرادات الضريبية على نحو منصف في البلدان النامية زيادة الموارد المحلية المتاحة من أجل التنمية فحسب، ولكن أيضا تعزيز المساءلة والرقابة العامة. |
En el informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la rendición de cuentas y la supervisión en todo el sistema se estudiará esta idea y las iniciativas que se han adoptado a este respecto. | UN | وسيبحث تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن المساءلة واﻹشراف على مستوى المنظومة بتعمق هذه الفكرة والمبادرات الجارية بخصوصها داخل المنظومة. |
El seguimiento y la evaluación tenían máxima prioridad y eran una responsabilidad compartida por todo el personal, al igual que la rendición de cuentas y la supervisión. | UN | وأوضحت أن الرصد والتقييم يتصدران اﻷولويات، وأنهما مسؤولية مشتركة لجميع الموظفين، شأنهما في ذلك شأن المساءلة والمراقبة. |
La financiación de esas misiones distorsiona el presupuesto ordinario, y los mecanismos existentes para dicha financiación tienen un efecto adverso tanto en la programación de actividades esenciales, como en la gobernanza de las misiones políticas especiales, la rendición de cuentas y la supervisión por parte de los Estados Miembros. | UN | وأضافت أن تمويل هذه البعثات يشوه الميزانية العادية، كما تؤثر آليات التمويل الحالية سلبا على البرامج الأساسية وإدارة البعثات السياسية الخاصة والمساءلة والرقابة اللتين تقوم بهما الدول الأعضاء. |
La Comisión pide al Fondo que amplíe el alcance de las opciones geográficas, administrativas y financieras presentadas a la Junta y que incluya en su propuesta medidas para mejorar la rendición de cuentas y la supervisión. | UN | وتطلب اللجنة إلى الصندوق أن يوسع نطاق خياراته الجغرافية والإدارية والمالية المقدمة إلى المجلس وأن يضمن مقترحاته تدابير لتعزيز المساءلة والرقابة. |
La Asamblea General ha afirmado en repetidas ocasiones que la reestructuración y el fortalecimiento de la capacidad de evaluación forman parte del esfuerzo general por intensificar la rendición de cuentas y la supervisión en las Naciones Unidas. | UN | وقد رأت الجمعية العامة مرارا أن إعادة هيكلة قدرة التقييم وتعزيزها جزء من الجهد العام الرامي إلى تعزيز المساءلة والرقابة في الأمم المتحدة. |
Las delegaciones celebraron los esfuerzos realizados por el UNFPA durante 2007 para mejorar la rendición de cuentas y la supervisión, y encomiaron el compromiso del personal directivo del UNFPA con los resultados en esas esferas. | UN | 42 - رحبت الوفود بالجهود التي بذلها صندوق الأمم المتحدة للسكان على مدى عام 2007 من أجل تحسين المساءلة والرقابة وأثنت على إدارة الصندوق لالتزامها بتحقيق نتائج في هذه المجالات. |
La Asamblea General ha afirmado en repetidas ocasiones que la reestructuración y el fortalecimiento de la capacidad de evaluación forman parte del esfuerzo general por intensificar la rendición de cuentas y la supervisión en las Naciones Unidas. | UN | وقد رأت الجمعية العامة مرارا أن إعادة هيكلة قدرة التقييم وتعزيزها جزء من الجهد العام الرامي إلى تعزيز المساءلة والرقابة في الأمم المتحدة. |
La Asamblea General ha afirmado en repetidas ocasiones que la reestructuración y el fortalecimiento de la capacidad de evaluación forman parte del esfuerzo general por mejorar la rendición de cuentas y la supervisión en las Naciones Unidas. | UN | وقد أوضحت الجمعية العامة في العديد من المناسبات أن إعادة هيكلة إمكانات التقييم وتعزيزها جزء من الجهد العام الهادف إلى تعزيز المساءلة والرقابة في الأمم المتحدة. |
La Asamblea General ha afirmado en repetidas ocasiones que la reestructuración y el fortalecimiento de la capacidad de evaluación forman parte del esfuerzo general por mejorar la rendición de cuentas y la supervisión de las Naciones Unidas. | UN | وقد أوضحت الجمعية العامة في العديد من المناسبات أن إعادة هيكلة إمكانات التقييم وتعزيزها هي جزء من الجهود العامة الرامية إلى تعزيز المساءلة والرقابة في الأمم المتحدة. |
El UNFPA asigna una gran importancia a la rendición de cuentas y la supervisión, con un enfoque basado en los siguientes pilares orgánicos: | UN | 4 - يركز صندوق الأمم المتحدة للسكان تركيزا قويا على المساءلة والرقابة بناء على الأركان التنظيمية التالية: |
En estos contactos han sido cruciales las repetidas reuniones con el Presidente del Tribunal Supremo, en las que la Comisión resaltó la necesidad de la rendición de cuentas y la supervisión. | UN | ومن أهم أشكال عمل اللجنة في هذا الصدد اللقاءات المتكررة التي أجرتها مع رئيس القضاة، حيث شددت اللجنة فيها على ضرورة المساءلة والرقابة. |
Aunque no se debe subestimar el valor de las contribuciones voluntarias, ha llegado el momento de establecer un marco de gobernanza eficaz e incluyente para garantizar la rendición de cuentas y la supervisión en el uso de los recursos extrapresupuestarios. | UN | وبالرغم من أنه لا ينبغي التقليل من شأن التبرعات، فقد آن الأوان لوضع إطار فعال وشامل للإدارة يكفل المساءلة والرقابة فيما يتعلق باستخدام الموارد الخارجة عن الميزانية. |
El propósito del informe es considerar una amplia gama de actividades incluidas en el concepto de la rendición de cuentas y la supervisión en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ١ - يسعى التقرير إلى معالجة طائفة عريضة من اﻷنشطة التي تندرج في إطار موضوع المساءلة واﻹشراف داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
1. La Dependencia Común de Inspección (DCI) incluyó en su actual programa de trabajo un informe sobre la rendición de cuentas y la supervisión de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | أولا - مقدمة ١ - ضمنت وحدة التفتيش المشتركة برنامج عملها الحالي تقريرا عن المساءلة واﻹشراف في مؤسسات منظومة اﻷمــم المتحدة. |
11. No obstante, y una vez dicho lo que antecede, hay mucho que se puede hacer por mejorar la rendición de cuentas y la supervisión en las Naciones Unidas y los Inspectores esperan que sus esfuerzos contribuyan a ese fin. | UN | ١١ - على أنه، بعد هذا العرض، هناك كثير مما يمكن عمله لتحسين المساءلة واﻹشراف في اﻷمم المتحدة، ويأمل المفتشون أن تساهم جهودهم في تحقيق هذه الغاية. |
El seguimiento y la evaluación tenían máxima prioridad y eran una responsabilidad compartida por todo el personal, al igual que la rendición de cuentas y la supervisión. | UN | وأوضحت أن الرصد والتقييم يتصدران الأولويات، وأنهما مسؤولية مشتركة لجميع الموظفين، شأنهما في ذلك شأن المساءلة والمراقبة. |
I.87 La Comisión Consultiva observa la aparente falta de claridad y coherencia en los mecanismos de rendición de cuentas y supervisión descritos en la propuesta y hace hincapié en la necesidad de que esta siga desarrollándose en este sentido, en particular en lo que respecta a la transparencia, la rendición de cuentas y la supervisión de las actividades de colaboración desde la perspectiva de los Estados Miembros. | UN | أولا-87 وتلاحظ اللجنة الاستشارية الافتقار الظاهر للوضوح والاتساق في آليات المساءلة والرقابة الواردة في المقترح، وتشدد على الحاجة إلى زيادة بلورة المقترح في هذا الصدد، لا سيما فيما يتعلق بالشفافية والمساءلة والرقابة على أنشطة الشراكة من منظور الدول الأعضاء. |
El papel decisivo de las organizaciones de mujeres en la promoción de la rendición de cuentas y la supervisión respecto del cumplimiento de los compromisos en materia de igualdad entre los géneros a nivel nacional debe recibir apoyo también mediante el aumento de los fondos que se destinen a ese objetivo. | UN | ويتعين أيضا دعم الدور الحيوي الذي تؤديه المنظمات النسائية في تعزيز المساءلة ورصد تنفيذ الالتزامات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين على المستوى الوطني عن طريق زيادة التمويل. |
La Comisión también tomó nota de políticas, medidas e instrumentos innovadores introducidos por algunas organizaciones para la contratación, la retención, la rendición de cuentas y la supervisión. | UN | كما أحاطت اللجنة علما ببعض السياسات والتدابير والأدوات المبتكرة التي استحدثتها بعض المنظمات لاستقدام الموظفين واستبقائهم، ومن أجل المساءلة والرصد. |
Complace a Bangladesh que se haya prestado considerable atención en la Memoria a la rendición de cuentas y la supervisión. | UN | ويسر بنغلاديش أنه أولي اهتمام كبير في التقرير للمساءلة والمراقبة. |