"la renovación de su mandato" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تجديد ولايته
        
    • بتجديد ولايته
        
    • على تجديد ولايتها
        
    • تجديد وﻻية
        
    • فترة ولايتهما
        
    El Presidente Patassé conseguirá la renovación de su mandato en las elecciones objetadas de 1999 y gobernará hasta marzo de 2003. UN وتمكن الرئيس باتاسي من تجديد ولايته بانتخابات متنازع فيها في عام 1999 ومن حكم البلد حتى آذار/مارس 2003.
    la renovación de su mandato refleja el reconocimiento constante del Comité a su dedicación y la de su país, el Senegal, en favor de la búsqueda de una paz general, justa y duradera en el Oriente Medio, y del ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino. UN وقال إن تجديد ولايته يعكس استمرار تقدير اللجنة لإخلاصه هو وبلده السنغال إلى مسعى التوصل إلى سلام شامل وعادل ودائم في الشرق الأوسط وإلى ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    Desde la renovación de su mandato en julio de 2007, el Grupo ha seguido de cerca la situación en Haití. UN 39 - تابع الفريق عن كثب الحالة في هايتي منذ تجديد ولايته في تموز/يوليه 2007.
    Tomando nota de los debates sobre el futuro del Foro para la Gobernanza de Internet, que tuvieron lugar en la cuarta reunión del Foro celebrada en Sharm el-Sheikh (Egipto) del 15 al 18 de noviembre de 2009, en los que, en general, se acogió con beneplácito la renovación de su mandato y se reconoció que era necesario seguir analizando la mejora de sus métodos de trabajo, UN وإذ تحيط علما بالمناقشات التي جرت خلال الاجتماع الرابع لمنتدى إدارة الإنترنت المعقود في شرم الشيخ، مصر، في الفترة من 15 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 بشأن مستقبل المنتدى الذي رحب عموما بتجديد ولايته وأقر بضرورة مواصلة المناقشة بشأن تحسين أساليب عمله؛
    Al mismo tiempo, con objeto de vigilar el estado de aplicación de la resolución 1540 (2004), el Consejo decidió que el Comité llevara a cabo un examen exhaustivo, tanto después de cinco años como antes de la renovación de su mandato. UN وفي نفس الوقت، ولرصد حالة تنفيذ القرار 1540 (2004)، قرر مجلس الأمن أن تجري اللجنة استعراضا شاملا بعد مرور خمس سنوات على تجديد ولايتها وقبل تجديدها.
    Se invitó al Experto independiente a que hiciera una exposición oral de sus actividades y conclusiones desde la renovación de su mandato, en 2008, ante el Consejo en su 14º período de sesiones. UN وطلب من الخبير المستقل تقديم عرض شفهي خلال دورة المجلس الرابعة عشرة عن الأنشطة التي اطلع بها والاستنتاجات التي توصل إليها منذ تجديد ولايته في عام 2008.
    Tras la renovación de su mandato, el 11 de mayo de 2013 el Grupo acordó utilizar la siguiente metodología basada en el enfoque que había aplicado en el pasado. UN 7 - اتفق الفريق في 11 أيار/مايو بعد تجديد ولايته على اعتماد منهجية منسجمة والنهجَ الذي اتبعه في السابق، على نحو ما هو مبين أدناه.
    Avalamos la propuesta del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la renovación de su mandato, para que pueda completar su tarea. Abrigamos la esperanza de que el Grupo de Trabajo aproveche la oportunidad singular de que dispone en vísperas del cincuentenario de la Organización de facilitar el consenso en esta cuestión vital de la reforma del Consejo de Seguridad. UN إننا نوافق على اقتراح الفريق العامل المفتوح العضوية بشأن تجديد ولايته لتمكينه من استكمال مهمته ونأمل أن يستخدم الفريق العامل الفرصة الفريدة المتاحة له عشية الذكرى الخمسين ﻹنشاء المنظمة لتيسير الوصول الى توافق آراء بشأن هذه المسألة الحيوية، مسألة إصلاح مجلس اﻷمن
    El Relator Especial resume la respuesta del Gobierno, cuando la ha habido, a los hechos ocurridos entre la renovación de su mandato y la conclusión del presente informe el 22 de enero de 1997. UN ويلخص المقرر الخاص استجابة الحكومة، حيثما تكون هناك استجابة، للتطورات التي حدثت بين تجديد ولايته وبين إتمام هذا التقرير في ٢٢ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١.
    10. Tras la renovación de su mandato en abril de 1996, el Relator Especial siguió recibiendo informes detallados sobre casos de esclavitud, trata de esclavos y prácticas análogas. UN ٠١- ظلت تصل إلى المقرر الخاص بعد تجديد ولايته في نيسان/أبريل ٦٩٩١ تقارير مفصلة عن الرق وتجارة الرقيق والممارسات الشبيهة.
    En particular, desea mostrar su agradecimiento por la confirmación de la confianza que le otorga el Consejo de Derechos Humanos, representada por la renovación de su mandato en mayo 2011 por un período adicional de tres años. UN ويعرب على وجه الخصوص عن امتنانه لإعادة تأكيد الثقة الممنوحة له من مجلس حقوق الإنسان، كما يتضح من تجديد ولايته في أيار/مايو 2011 لفترة إضافية مدتها ثلاث سنوات.
    Agradece a todas las delegaciones su muy activa participación en las labores relativas a la cuestión de las medidas preventivas de carácter genérico, y a la Dependencia de Apoyo para la Aplicación la ayuda ofrecida en ese ámbito; por otra parte, señala que no solicitará la renovación de su mandato como Coordinador para 2012, ya que en ese año concluirá sus funciones en la Embajada de Francia. UN وشكر لجميع الوفود مشاركتها النشطة في الأعمال المتعلقة بمسألة التدابير الوقائية العامة ووحدة دعم التنفيذ على مساعدتها في هذا الصدد. وأوضح أنه لن يلتمس تجديد ولايته كمنسِّق لعام 2012 نظراً إلى أنه سيترك منصبه في البعثة الدائمة لفرنسا أثناء السنة الجارية.
    2. El Relator Especial presentó tres informes a la Comisión de Derechos Humanos (E/CN.4/1992/S-1/9; E/CN.4/1992/S-1/10; E/CN.4/1993/50) y uno a la Asamblea General (A/47/666-S/24809) antes de la renovación de su mandato. UN ٢ ـ وقدم المقرر الخاص إلى لجنة حقوق اﻹنسان ثلاثة تقارير )E/CN.4/l992/s-l/9; E/CN.4/l992/s-l/l0; E/CN.4/l993/50( وتقريرا إلى الجمعية العامة (A/47/666-S/24809) قبل تجديد ولايته.
    Tomando nota de los debates sobre el futuro del Foro para la Gobernanza de Internet, que tuvieron lugar en la cuarta reunión del Foro celebrada en Sharm el-Sheikh (Egipto) del 15 al 18 de noviembre de 2009, en los que, en general, se acogió con beneplácito la renovación de su mandato y se reconoció que era necesario seguir analizando la mejora de sus métodos de trabajo, UN " وإذ تحيط علما بالمناقشات التي جرت خلال الاجتماع الرابع لمنتدى إدارة الإنترنت المعقود في شرم الشيخ، مصر، في الفترة من 15 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 بشأن مستقبل المنتدى والتي تم الترحيب فيها عموما بتجديد ولايته والإقرار بضرورة مواصلة المناقشة بشأن تحسين أساليب عمله،
    Tomando nota de las consultas sobre el futuro del Foro para la Gobernanza de Internet, que tuvieron lugar en la cuarta reunión del Foro celebrada en Sharm el-Sheikh (Egipto) del 15 al 18 de noviembre de 2009, en las que, en general, se acogió con beneplácito la renovación de su mandato y se reconoció que era necesario seguir analizando la manera de mejorar sus métodos de trabajo, UN وإذ تحيط علما بالمشاورات التي جرت خلال الاجتماع الرابع لمنتدى إدارة الإنترنت المعقود في شرم الشيخ، مصر، في الفترة من 15 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 بشأن مستقبل المنتدى والتي تم الترحيب فيها عموما بتجديد ولايته والإقرار بضرورة مواصلة المناقشة بشأن تحسين أساليب عمله،
    Tomando nota de los debates sobre el futuro del Foro para la Gobernanza de Internet, que tuvieron lugar en la cuarta reunión del Foro celebrada en Sharm elSheikh (Egipto) del 15 al 18 de noviembre de 2009, en los que, en general, se acogió con beneplácito la renovación de su mandato y se reconoció que era necesario seguir analizando la mejora de sus métodos de trabajo, UN وإذ تحيط علما بالمناقشات التي جرت خلال الاجتماع الرابع لمنتدى إدارة الإنترنت المعقود في شرم الشيخ، مصر في الفترة من 15 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 بشأن مستقبل المنتدى والتي تم الترحيب فيها عموما بتجديد ولايته والإقرار بضرورة مواصلة المناقشة بشأن تحسين أساليب عمله،
    En su resolución 1977 (2011), el Consejo de Seguridad decidió que el Comité llevara a cabo un examen exhaustivo del estado de aplicación de la resolución 1540 (2004), tanto después de cinco años como antes de la renovación de su mandato, incluyendo, de ser necesarias, recomendaciones sobre los ajustes en el mandato. UN وقرر مجلس الأمن في قراره 1977 (2011) أن تجري اللجنة استعراضا شاملا لحالة تنفيذ القرار 1540 (2004) بعد مرور خمس سنوات على تجديد ولايتها وقبل تجديدها، يتضمن، إذا لزم الأمر، توصيات بشأن إدخال تعديلات على الولاية.
    En su resolución 1977 (2011), el Consejo decidió que el Comité llevara a cabo un examen amplio del estado de aplicación de la resolución 1540 (2004), tanto después de cinco años como antes de la renovación de su mandato, incluyendo, de ser necesarias, recomendaciones sobre los ajustes en el mandato. UN وقرر المجلس في قراره 1977 (2011) أن تجري اللجنة استعراضا شاملا لحالة تنفيذ القرار 1540 (2004) بعد مرور خمس سنوات على تجديد ولايتها وقبل تجديدها، يتضمن، إذا لزم الأمر، توصيات بشأن إدخال تعديلات على الولاية.
    En su resolución 1977 (2011), el Consejo decidió que el Comité llevara a cabo un examen amplio del estado de aplicación de la resolución 1540 (2004), tanto después de cinco años como antes de la renovación de su mandato, incluyendo, de ser necesarias, recomendaciones sobre los ajustes en el mandato. UN وقرر المجلس في قراره 1977 (2011) أن تجري اللجنة استعراضا شاملا لحالة تنفيذ القرار 1540 (2004) بعد مرور خمس سنوات على تجديد ولايتها وقبل تجديدها، يتضمن، إذا لزم الأمر، توصيات بشأن إدخال تعديلات على الولاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus