"la república argentina en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جمهورية الأرجنتين في
        
    • الأرجنتين المشروع في
        
    • الجمهورية الأرجنتينية في
        
    • للأرجنتين في
        
    • جمهورية الأرجنتين على
        
    • أحرزته جمهورية اﻷرجنتين في
        
    • لجمهورية الأرجنتين في
        
    Las Embajadas de la República Argentina en el exterior a través de los Agregados Militares acreditados en la sede correspondiente, serán los encargados de realizar la verificación pertinente. UN وتتولى سفارات جمهورية الأرجنتين في الخارج من خلال الملحقين العسكريين المعتمدين في المناطق المعنية مسؤولية إجراء التحقق اللازم.
    51. Este órgano tiene asignada competencia primaria en la participación de la República Argentina en las sesiones de todos los organismos de las Naciones Unidas y en la OEA en materia de Derechos Humanos. UN 51- وتمثل هذه الهيئة جمهورية الأرجنتين في دورات منظمات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان ومنظمة الدول الأمريكية.
    El Reino Unido y el Gobierno de las Islas Falkland han manifestado claramente que estaban dispuestos y preparados para cooperar con la República Argentina en ámbitos de interés mutuo en el Atlántico Sur. UN وقد أوضحت المملكة المتحدة وحكومة جزر فوكلاند أنها لا تزال لديها الرغبة والاستعداد للتعاون مع جمهورية الأرجنتين في المجالات ذات الاهتمام المشترك في جنوب المحيط الأطلسي.
    36. Cuba reitera su apoyo irrestricto al legítimo derecho de la República Argentina en la disputa de soberanía sobre las Islas Malvinas, que constituyen parte inseparable del territorio nacional de la Argentina. UN 36 - وأعربت عن تأييد كوبا دون أي قيد لحق الأرجنتين المشروع في النزاع على السيادة فيما يتعلق بجزر مالفيناس، التي تشكل جزءا لا يتجزأ من الأراضي الأرجنتينية.
    A nivel interamericano cabe mencionar la participación de la República Argentina en el CICTE (Comité Interamericano contra el Terrorismo), creado mediante Resolución Nº 1650/99 de la Asamblea General de la OEA - junio de 1999 - . UN وعلى المستوى المشترك بين البلدان الأمريكية، لا بد من ذكر اشتراك الجمهورية الأرجنتينية في لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب، التي أنشئت في حزيران/يونيه 1999 بموجب القرار رقم 1650/99 للجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية.
    En relación con los 16 territorios no autónomos restantes, Venezuela reitera su apoyo a la República Argentina en la lucha para que se reconozca su UN 28 - وفيما يتعلق بالأقاليم الستة عشر غير المتمتعة بالحكم الذاتي، قال إن وفد بلده يود أن يؤكد مجددا تأييده للأرجنتين في نضالها من أجل تأكيد سيادتها على جزر مالفيناس.
    El Reino Unido se niega sistemáticamente a cumplir las resoluciones de este órgano, que nos une a todos, para entablar negociaciones con la República Argentina en materia de soberanía. UN لقد رفضت المملكة المتحدة بصفة منهجية تنفيذ قرارات الجمعية العامة الملزمة عالميا والداعية إلى التفاوض مع جمهورية الأرجنتين على مسألة السيادة.
    Embajada de la República Argentina en Paraguay, 2007-2012. UN سفارة جمهورية الأرجنتين في باراغواي، 2007-2012.
    Embajada de la República Argentina en Bolivia, 1995-2003. UN سفارة جمهورية الأرجنتين في بوليفيا، 1995-2003.
    Declaración presentada por la delegación del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte en ejercicio de su derecho a contestar a las observaciones formuladas por el Presidente de la República Argentina en el debate general UN بيان صادر عن وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ممارسة لحق الرد على ملاحظات أبداها رئيس جمهورية الأرجنتين في إطار المناقشة العامة في 25 أيلول/سبتمبر 2003
    Declaración presentada por la delegación del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte en ejercicio de su derecho a contestar a las observaciones formuladas por el Presidente de la República Argentina en el debate general del 21 de septiembre de 2004 UN بيان وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية الصادر ممارسة لحقه في الرد على الملاحظات التي أبداها رئيس جمهورية الأرجنتين في المناقشة العامة التي جرت في 21 أيلول/سبتمبر 2004
    Declaración de la delegación del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte en ejercicio del derecho de respuesta a las observaciones formuladas por el Presidente de la República Argentina en el debate general el 20 de UN البيان المقدم من وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمي وأيرلندا الشمالية في ممارسة لحق الرد على الملاحظات التي أدلى بها رئيس جمهورية الأرجنتين في المناقشة العامة يوم 20 أيلول/سبتمبر 2006
    El Reino Unido compartió con la República Argentina en diciembre de 2009 un documento en que se expresaba la disposición del Reino Unido de reanudar las conversaciones entre militares en el ámbito del grupo de trabajo sobre cuestiones del Atlántico Sur. UN وقد تبادلت المملكة المتحدة ورقة مع جمهورية الأرجنتين في كانون الأول/ديسمبر 2009 أشارت فيها إلى استعداد المملكة المتحدة لاستئناف المناقشات العسكرية في إطار الفريق العامل المعني بجنوب المحيط الأطلسي.
    El Reino Unido también desea llamar la atención sobre una comunicación de fecha 4 de septiembre de 2009 de la Embajada de la República Argentina en Londres al depositario del Convenio internacional para la seguridad de la vida humana en el mar (SOLAS). UN وتود المملكة المتحدة أيضا أن تسترعي الانتباه إلى رسالة مؤرخة 4 أيلول/سبتمبر 2009 قدمتها سفارة جمهورية الأرجنتين في لندن إلى الجهة الوديعة للاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر.
    Declaración de la delegación del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte en ejercicio del derecho de respuesta a las observaciones formuladas por la Presidenta de la República Argentina en el debate general el 25 de septiembre de 2012 UN بيان من وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في إطار ممارسة الحق في الرد على الملاحظات التي أدلت بها رئيسة جمهورية الأرجنتين في المناقشة العامة المعقودة في 25 أيلول/سبتمبر 2012
    Declaración de la delegación del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte en ejercicio del derecho de respuesta a las observaciones formuladas por la Presidenta de la República Argentina en el debate general el 24 de septiembre de 2013 UN بيان من وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في إطار ممارسة حق الرد على الملاحظات التي أدلت بها رئيسة جمهورية الأرجنتين في المناقشة العامة المعقودة في 24 أيلول/سبتمبر 2013
    Declaración de la delegación del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte en ejercicio del derecho de respuesta a las observaciones formuladas por la Presidenta de la República Argentina en el debate general el 24 de septiembre de 2014 UN بيان من وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في إطار ممارسة حق الرد على الملاحظات التي أدلت بها رئيسة جمهورية الأرجنتين في المناقشة العامة المعقودة في 24 أيلول/سبتمبر 2014
    Asimismo, el Gobierno argentino se permite aclarar que además de la declaración conjunta de 1999 citada en la declaración escrita británica, se encuentran vigentes otros entendimientos provisorios con el Reino Unido bajo fórmula de soberanía que salvaguarda la posición de la República Argentina en la disputa de soberanía sobre las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur y los espacios UN كما تــود الحكومة الأرجنتينيـة أن توضح أنـه في أعقاب صدور البيان المشترك لعام 1999 المشار إليـه في البيان الكتابي البريطانـي، عـُـقدت اجتماعات أخرى عديدة لتبادل الأفكار مع المملكة المتحدة بشأن مسألة السيادة والتي تؤيد موقـف جمهورية الأرجنتين في النـزاع على السيادة على جـزر مالفيناس وجورجيا الجنوبية وساندوتـش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بهـا.
    Declaración presentada por la delegación del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte en ejercicio de su derecho a contestar a las observaciones formuladas por el Presidente de la República Argentina en la sesión plenaria de alto nivel de la Asamblea General celebrada el 14 de septiembre de 2005 UN نص البيان الخطي لوفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ممارسا لحقه في الرد على الملاحظات التي أدلــى بها رئيس جمهورية الأرجنتين في الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة في 14 أيلول/سبتمبر 2005
    Igualmente, Cuba reitera su irrestricto apoyo al legítimo derecho de la República Argentina en la disputa de soberanía relativa a las Islas Malvinas, que constituyen parte del territorio nacional de ese hermano país latinoamericano. UN 15 - وبالإضافة إلى ذلك، تعيد كوبا تأكيد دعمها التام لحق جمهورية الأرجنتين المشروع في النزاع على السيادة المتعلق بجزر مالفيناس، التي تشكل جزءا من التراب الوطني لهذا البلد الشقيق من بلدان أمريكا اللاتينية.
    " La Embajada de la República Argentina en el país del comprador certificará que las firmas que obren en el ' Certificado de Usuario Final " mencionado en el artículo 1° del presente Decreto sean auténticas y pertenezcan a la autoridad competente facultada para expedir el certificado. " UN " تشهد سفارة الجمهورية الأرجنتينية في بلد المشتري على صحة المؤسسات المشار إليها في `شهادة المستعمل النهائي ' المذكورة في المادة 1 من هذا المرسوم وعلى انتمائها لسلطة مختصة تحظى بصلاحية منح الشهادة " .
    Asimismo, Cuba reitera su irrestricto apoyo a los legítimos derechos soberanos de la República Argentina en la disputa de soberanía sobre las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur y los espacios marítimos circundantes, que constituyen parte inseparable del territorio argentino. UN ٥٠ - وقال إن كوبا تؤيد دون قيد الحقوق المشروعة للأرجنتين في النزاع الدائر حول السيادة على جزر مالفيناس وجزر ساوث جورجيا وجزر ساوث ساندوتش والمناطق البحرية المحيطة بها، التي تعتبر جزءا لا يتجزأ من الأراضي الأرجنتينية.
    Según la Presidenta, el Reino Unido se había negado sistemáticamente a cumplir las resoluciones de la Asamblea General para entablar negociaciones con la República Argentina en materia de soberanía. UN وقالت الرئيسة إن المملكة المتحدة رفضت تنفيذ قرارات الجمعية العامة الداعية إلى التفاوض مع جمهورية الأرجنتين على مسألة السيادة.
    Dicha organización internacional ha tenido oportunidad de pronunciarse reiteradamente, expresando su satisfacción sobre los avances logrados por la República Argentina en el ámbito de la libertad sindical. UN وقد انتهزت منظمة العمل الدولية مرارا الفرصة لتعيد تأكيد ارتياحها للتقدم الذي أحرزته جمهورية اﻷرجنتين في مجال الحرية النقابية.
    " Reafirmamos nuestro respaldo a los legítimos derechos de la República Argentina en la disputa de soberanía relativa a la cuestión de las Islas Malvinas. UN ' ' نؤكد مرة أخرى تأييدنا للحقوق الشرعية لجمهورية الأرجنتين في نزاعها المتعلق بالسيادة على جزر مالفيناس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus