El instrumento de adhesión a los Protocolos fue firmado por el Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Croacia el 4 de octubre de 1995. | UN | ووقﱠع وزير خارجية جمهورية كرواتيا في ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ على صك الانضمام إلى البروتوكولين. |
2. Falle y declare que es competente para pronunciarse sobre la demanda presentada por la República de Croacia el 2 de julio de 1999. | UN | 2 - أن تقرر وتعلن أن لها اختصاصا للبت في طلب المقدم من جمهورية كرواتيا في 2 تموز/يوليه 1999``. |
Los voluntarios croatas que se encontraban en la zona de Uskoplje-Rama de Bosnia central regresaron a la República de Croacia el 10 de febrero de 1994. | UN | لقد عاد المتطوعون الكرواتيون الذين كانوا في مواقع في منطقة اوسكوبجي - راما في وسط البوسنة إلى جمهورية كرواتيا في ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٤. |
El 21 de julio de 1995, por invitación del Excmo. Sr. Franjo Tudjman, Presidente de la República de Croacia, el Excmo. Sr. Süleyman Demirel, Presidente de la República de Turquía, realizó una visita de trabajo a la isla de Brijuni, en la República de Croacia. | UN | تلبية لدعوة رئيس جمهورية كرواتيا، سعادة السيد فرانيو تودجمان، قام رئيس جمهورية تركيا، سعادة السيد سليمان ديميريل، بزيارة عمل إلى جزيرة بريوني في جمهورية كرواتيا في ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٥. |
En la Declaración firmada por el Presidente de la República Federativa de Yugoslavia y el Presidente de la República de Croacia el 20 de octubre de 1992 se reafirmó el llamado acuerdo sobre Prevlaka que se había alcanzado mientras tanto. | UN | ١١ - ولقد أكد من جديد اﻹعلان الذي وقﱠعه رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ورئيس جمهورية كرواتيا في ٢٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢ ما يسمى ﺑ " اتفاق بريفلاكا " الذي تم التوصل إليه في الوقت نفسه. |
Desde que la Comunidad Democrática Croata llegó al poder en Croacia, y, especialmente, después de la aprobación de la Constitución de la República de Croacia el 22 de diciembre de 1990, cuando se privó a los serbios de su condición de población constitutiva, los serbios han sido objeto de actos de terrorismo y discriminación a gran escala. | UN | ومنذ تسلم الجماعة الديمقراطية الكرواتية مقاليد السلطة في كرواتيا، ولا سيما عقب اعتماد دستور جمهورية كرواتيا في ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠ عندما حرم الصرب من وضعهم كشعب مكون فإنهم تعرضوا ﻹرهاب وتمييز على نطاق واسع. |
Esta medida estaba en consonancia con la declaración firmada por los Presidentes de la República Federativa de Yugoslavia y de la República de Croacia el 30 de septiembre de 1992 y con la resolución 779 (1992) del Consejo de Seguridad de 7 de octubre de 1992. | UN | وجاءت هذه الخطوة عملا باﻹعلان الذي وقعه رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ورئيس جمهورية كرواتيا في ٣٠ ايلول/سبتمبر ١٩٩٢ وعملا بقرار مجلس اﻷمن ٧٧٩ )١٩٩٢( المؤرخ ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢. |
Tengo el honor de enviarle adjunto el texto de una resolución relativa al mandato de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas en el territorio de la República de Croacia, que fue aprobadA por la Cámara de Representantes del Parlamento de la República de Croacia el 17 de julio de 1994 (véase el anexo). | UN | أتشرف بأن أحيل طيه نص قرار بشأن ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في اقليم جمهورية كرواتيا، اعتمده مجلس النواب في جمهورية كرواتيا في ١٧ تموز/يوليه ١٩٩٤ )انظر المرفق(. |
Medidas tomadas: Ninguna. entre ellas, Tihofil BLASKIĆ (también conocido como causa del valle del río Lašva) (acusación confirmada el 10 de noviembre de 1995; mandamientos de captura enviados a la República de Croacia el 14 de noviembre de 1995). | UN | IT-95-14-1 كورديتش و ٥ آخرون)ع(، ومنهم تيهوفيل بلاسكيتش )ويشار إلى قضيتهم أيضا بقضية وادي نهر لاشفا( )صدق على عريضة الاتهام في١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥؛ ووجهت اﻷوامر بالقبض إلى جمهورية كرواتيا في ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥(. |
IT-95-11-R61 Milan Martic (acusación confirmada el 25 de julio de 1995; mandamiento de captura notificado a la República de Croacia el 26 de julio de 1995; auto de acusación notificado a la República de Croacia el 23 de enero de 1996, de conformidad con la regla 60; mandamiento internacional de captura librado el 8 de marzo de 1996). | UN | IT-95-11-R61 ميلان مارتيتش )صدق على عريضة الاتهام في ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٥؛ ووجه أمر القبض إلى جمهورية كرواتيا في ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٥؛ وأبلغت جمهورية كرواتيــا بعريضــة الاتهــام وفقــا للقاعدة ٦٠، في ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦؛ وصدر أمر دولي بالقبض في ٨ آذار/ مارس ١٩٩٦(. |
, entre ellas Tihofil Blaskic (también conocida como la causa del valle del río Lasva) (acusación confirmada el 10 de noviembre de 1995; mandamientos de captura notificados a la República de Croacia el 14 de noviembre de 1995). | UN | IT-95-14-I كورديتش و ٥ آخرون)٧(، ومنهم تيهوفيل بلاسكيتش )ويشار إلى قضيتهم أيضا بقضية وادي نهر لاشفا( )صدق على عريضة الاتهام في ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥؛ ووجهت أوامر القبض إلى جمهورية كرواتيا في ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥(. |
Es digno de mención que, tras el fin del mandato de la Administración de Transición de las Naciones Unidas en Eslavonia Oriental (UNTAES) y la “integración” de Eslavonia oriental, Sirmium y Barania en la República de Croacia el 15 de enero de 1998, otros 50.000 desplazados, en su mayor parte mujeres y niños, hallaron refugio en la República de Serbia. | UN | ومن الجدير بالذكر أنه بعد انتهاء ولاية ادارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية و " ادماج " سلوفونيا الشرقية وسيرميوم وبرانيا في جمهورية كرواتيا في ٥١ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١ ، لجأ الى اقليم جمهورية صربيا ٠٠٠ ٠٥ لاجىء آخر ، معظمهم من النساء واﻷطفال . |
Ivica RAJIĆ, también conocido como " Viktor ANDRIĆ " (también conocido como causa relativa a Stupni Do) (acusación confirmada el 29 de agosto de 1995; mandamiento de captura enviado a la República de Croacia el 8 de diciembre de 1995; notificación de la acusación en virtud del artículo 60 enviada a la República de Croacia el 23 de enero de 1996). | UN | IT-95-12-R61 إيفيتشا راييتش، المعروف أيضا باسم " فيكتور أندريتش " ، )يشار إلى قضيته أيضا بقضية ستوبني دو( )صدق على عريضة الاتهام في ٢٩ آب/أغسطس ١٩٩٥؛ ووجهت اﻷوامر بالقبض إلى جمهورية كرواتيا في ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥؛ وبُلغت جمهورية كرواتيا بإشعار بعريضة الاتهام وفقا للقاعدة ٦٠، في ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦(. |
IT-95-12-R61 Ivica Rajic, alias Viktor Andric (conocida también como la causa de Stupni Do) (acusación confirmada el 29 de agosto de 1995; mandamiento de captura notificado a la República de Croacia el 8 de diciembre de 1995; auto de acusación notificado a la República de Croacia el 23 de enero de 1996 de conformidad con la regla 60; mandamiento internacional de captura librado el 13 de septiembre de 1996). | UN | IT-95-12-R61 إيفيتشا راييتش، المعروف أيضا باسم " فيكتور أندريتش " ، )يشار إلى قضيته أيضا بقضية ستوبني دو( )صدق على عريضة الاتهام في ٢٩ آب/أغسطس ١٩٩٥؛ ووجه أمر القبض إلى جمهورية كرواتيا في ٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥؛ وبُلغت جمهورية كرواتيا بعريضة الاتهام وفقا للقاعدة ٦٠، في ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦. وصدرت أوامر دولية بالقبض في ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦(. |