"la república de kirguistán" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جمهورية قيرغيزستان
        
    • وجمهورية قيرغيزستان
        
    • لجمهورية قيرغيزستان
        
    • القيرغيزي
        
    • لجمهورية قيرقيزيا
        
    • جمهورية قيرقيزيا
        
    • الجمهورية القيرغيزية
        
    • بجمهورية قيرغيزستان
        
    • لجمهورية القيرغيز
        
    • جمهورية قرغيزستان
        
    • جمهورية قيرغيز
        
    • شعب قيرغيزستان
        
    • جنسية قيرغيزستان
        
    La legislación de la República de Kirguistán prevé prestaciones monetarias por enfermedad. UN وينص تشريع جمهورية قيرغيزستان على دفع أجر اﻹجازة المرضية نقدا.
    Por lo tanto, la República de Kirguistán, que se sumó al patrocinio del proyecto de resolución y lo apoya sin reservas, abriga la esperanza de que se apruebe por consenso. UN ومن ثم، تعرب جمهورية قيرغيزستان التي تشارك في تقديم مشروع القرار وتؤيده تأييدا خالصا عن أملها في أن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    Por el Departamento Estatal de Política Antimonopolio, Ministerio de Economía de la República de Kirguistán: UN عن إدارة سياسة الدولة لمكافحة الاحتكار، وزارة الاقتصاد، جمهورية قيرغيزستان:
    La Federación de Rusia, la República de Belarús, la República de Kazakstán y la República de Kirguistán, denominadas en lo sucesivo las Partes, UN إن الاتحاد الروسي، وجمهورية بيلاروس، وجمهورية كازاخستان، وجمهورية قيرغيزستان التي يشار إليها فيما بعد باﻷطراف،
    El 24 de diciembre de 1995, se celebraron las primeras elecciones presidenciales multipartidistas en la República de Kirguistán. UN في ٢٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، جرت في جمهورية قيرغيزستان أول انتخابات رئاسية ضمت أحزابا متعددة.
    Por la República de Belarús Por la República de Kirguistán UN الاتحاد الروسي جمهورية بيلاروس جمهورية قيرغيزستان جمهورية كازاخستان
    la República de Kirguistán es Parte en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos UN جمهورية قيرغيزستان طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    La soberanía de la República de Kirguistán es plena y abarca todo su territorio. UN وسيادة جمهورية قيرغيزستان ليست محدودة وتسري على كامل إقليمها.
    El pueblo de Kirguistán es el depositario de la soberanía del Estado y la única fuente del poder estatal de la República de Kirguistán. UN وشعب قيرغيزستان هو حامل لواء سيادتها والمصدر الوحيد لسلطة دولة جمهورية قيرغيزستان.
    El Presidente de la República de Kirguistán es elegido por un período de cinco años. UN يجري انتخاب رئيس جمهورية قيرغيزستان لمدة ٥ سنوات.
    El Gobierno de la República de Kirguistán constituye el órgano supremo del poder ejecutivo de la República de Kirguistán. UN وحكومة جمهورية قيرغيزستان هي أعلى هيئة للسلطة التنفيذية في جمهورية قيرغيزستان.
    El Gobierno está integrado por un primer ministro, un viceprimer ministro, otros ministros y el presidente de las comisiones estatales de la República de Kirguistán. UN وتتكون الحكومة من رئيس الوزراء، ونائبه، والوزراء، ورؤساء لجان الدولة في جمهورية قيرغيزستان.
    El Primer Ministro es designado por el Presidente de la República de Kirguistán, con la aprobación de la Asamblea de Representantes del Pueblo. UN ويعين رئيس جمهورية قيرغيزستان رئيس الوزراء بموافقة مجلس ممثلي الشعب.
    Los textos de los tratados internacionales ratificados por la República de Kirguistán se han impreso en los órganos del Zhogorku Kenesh (Soviet Supremo) de la República de Kirguistán. UN وقد نشرت نصوص المعاهدات الدولية التي صدقت عليها جمهورية قيرغيزستان في جريدة البرلمان.
    La legislación de la República de Kirguistán relativa a los derechos e intereses de la mujer figura en los siguientes documentos: UN وترد قوانين جمهورية قيرغيزستان المتعلقة بحقوق ومصالح المرأة في الصكوك التالية:
    la República de Kirguistán ha ratificado cinco convenciones relativas a la mujer. UN وقد صدقت جمهورية قيرغيزستان على خمس اتفاقيات متعلقة بالمرأة.
    la República de Kirguistán es una fuente principal de materias primas para los adictos al hachís. UN وجمهورية قيرغيزستان مصدر رئيسي للمواد الخام لمدمني الحشيشة.
    por el Representante Permanente de la República de Kirguistán ante las Naciones Unidas UN من الممثل الدائم لجمهورية قيرغيزستان لدى اﻷمم المتحدة
    En la Resolución No. 260 del Gobierno de la República de Kirguistán, de 31 de mayo de 2001, se establece que el Ministerio del Interior de la República de Kirguistán es el organismo facultado para otorgar licencias de producción, reparación y comercio de armas y municiones. UN وبمقتضى القرار الحكومي القيرغيزي رقم 260 الصادر في 31 أيار/مايو 2001، تقرر أن تكون وزارة الداخلية القيرغيزية جهة إصدار تراخيص صنع وإصلاح وبيع الأسلحة والذخائر.
    22/30-E Asistencia económica a la República de Kirguistán UN بشأن المساعدة الاقتصادية لجمهورية قيرقيزيا
    Habiendo considerado la situación que se ha creado en la República de Kirguistán tras el logro de la independencia y la soberanía, UN وإذ يعرب عن تفهمها للوضع القائم في جمهورية قيرقيزيا بعد أن نالت استقلالها وسيادتها،
    la República de Kirguistán ha propugnado siempre una reducción amplia y efectiva de las armas convencionales. UN إن الجمهورية القيرغيزية دأبت على تأييد الخفض الشامل الفعال لﻷسلحة التقليدية.
    En consecuencia, la Ley de Ciudadanía de la República de Kirguistán no concede iguales derechos a la madre y al padre en lo que atañe a la determinación de la nacionalidad de los hijos. UN وهكذا يفرق قانون الجنسية بجمهورية قيرغيزستان بين اﻷم واﻷب في تحديد جنسية الطفل.
    Aprobó el primer programa para la República de Kirguistán (DP/CP/KYR/1); UN وافق على البرنامج القطري اﻷول لجمهورية القيرغيز (DP/CP/KYR/1)؛
    El PNUD y la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (OSP) pidieron al UNITAR que preparase un programa de capacitación de corto y mediano plazo para el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Kirguistán. UN ٤٠ - طلب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع من اليونيتار إعداد برنامج قصير ومتوسط اﻷجل لوزارة خارجية جمهورية قرغيزستان.
    Sr. Chaves (Kirguistán) (interpretación del inglés): la República de Kirguistán expresa su solidaridad y sus muy sinceras condolencias al pueblo de Argelia en estos difíciles momentos. UN السيد تشافيس )جمهورية قيرغيــــز( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تعــــرب جمهورية قيرغيز عن تضامنها المخلص جدا مع شعب الجزائر وتعازيها له في محنته.
    - la Ley sobre la protección de la salud pública en la República de Kirguistán. UN قانون حماية صحة شعب قيرغيزستان.
    De conformidad con el artículo 13, el niño cuyos padres son ciudadanos de la República de Kirguistán en el momento del nacimiento del niño, es ciudadano de la República de Kirguistán, sea cual fuere el lugar de su nacimiento. UN بموجب المادة ١٣، يعتبر الطفل المولود ﻷبوين يحملان جنسية قيرغيزستان وقت ولادته مواطنا من مواطني الجمهورية بصرف النظر عن محل ولادته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus