"la república de lituania sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جمهورية ليتوانيا بشأن
        
    • جمهورية ليتوانيا المتعلق
        
    • جمهورية ليتوانيا عن
        
    De especial importancia es la enmienda propuesta a la Ley de la República de Lituania sobre la condición jurídica de los extranjeros. UN ومما له أهمية خاصة التعديل المقترح لقانون جمهورية ليتوانيا بشأن المركز القانوني للأجانب.
    El proyecto de ley de la República de Lituania sobre la prevención del terrorismo presentado al Comité de Defensa y Seguridad Nacional del Parlamento de la República de Lituania continúa en la fase de deliberación. UN ما زال مشروع قانون جمهورية ليتوانيا بشأن منع الإرهاب الذي قدم إلى اللجنة الوطنية للأمن والدفاع التابعة لبرلمان جمهورية ليتوانيا قيد المداولة.
    Informe de la República de Lituania sobre la aplicación de la resolución 1455 (2003) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas UN تقرير مقدم من جمهورية ليتوانيا بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1455 (2003)
    9. El 18 de noviembre de 2003 el Parlamento de la República de Lituania dictó la Ley de la República de Lituania sobre igualdad de trato, que entró en vigor el 1° de enero de 2005. UN 9 - واستن برلمان جمهورية ليتوانيا في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 قانون جمهورية ليتوانيا بشأن المعاملة المتساوية الذي بدأ نفاذه في 1 كانون الثاني/يناير 2005.
    325. La Ley de la República de Lituania sobre instituciones financieras entiende por cliente de una institución financiera una persona que recibe de ellas servicios financieros. UN 325 - يعرّف قانون جمهورية ليتوانيا المتعلق بالمؤسسات المالية حريف المؤسسة المالية بأنه شخص يحصل على خدمات من المؤسسة المالية.
    La Misión Permanente de la República de Lituania ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 2048 (2012) relativa a Guinea-Bissau y tiene el honor de transmitir por la presente el informe de la República de Lituania sobre la aplicación del párrafo 4 de esa resolución (véase el anexo). UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية ليتوانيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 2048 (2012) بشأن غينيا - بيساو وتتشرف بأن تحيل طيه تقرير جمهورية ليتوانيا عن تنفيذ الفقرة 4 من ذلك القرار (انظر المرفق).
    11.7. La Ley de la República de Lituania sobre Seguro Social de Desempleo (No. IX-1904, del 16 de diciembre de 2003) entró en vigor el 1° de enero de 2005; UN 11-7 قانون جمهورية ليتوانيا بشأن التأمين الاجتماعي للبطالة (16 كانون الأول/ديسمبر 2003، الرقم التاسعتاسعا - 1904) والذي بدأ نفاذه اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2005؛
    La Ley de la República de Lituania sobre seguro social por enfermedad y maternidad (No. IX-110, del 21 de diciembre de 2000) entró en vigor el 1° de enero de 2001; UN 11-9 قانون جمهورية ليتوانيا بشأن التأمين الاجتماعي للمرض والولادة (21 كانون الأول/ديسمبر 2000، رقم التاسعا - 110)، والذي بدأ نفاذه اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2001؛
    Informe del Gobierno de la República de Lituania sobre la aplicación de la resolución 2094 (2013) del Consejo de Seguridad UN تقرير حكومة جمهورية ليتوانيا بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 2094 (2013)
    591. El 1º de diciembre de 1998, el Seimas de la República de Lituania promulgó la Ley de la República de Lituania sobre igualdad de oportunidades, que contiene disposiciones que garantizan la igualdad de derechos de hombres y mujeres respecto a la admisión a las instituciones docentes, la selección de historiales profesionales y la evaluación de conocimientos. UN 591- واعتمد برلمان جمهورية ليتوانيا في الأول من كانون الأول/ديسمبر 1998 قانون جمهورية ليتوانيا بشأن تكافؤ الفرص الذي ينص على أحكام تكفل الحقوق المتساوية بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بفرص القبول في مؤسسات التعليم وانتقاء المناهج الدراسية وتقييم المعارف.
    Se presentó al Parlamento para su aprobación un proyecto de resolución del Gobierno de la República de Lituania sobre la enmienda de la resolución No. 1411 " relativa a la aprobación de los criterios para determinar si una transacción monetaria es sospechosa " . UN وقد عُرض على الحكومة، للموافقة، مشروع قرار لحكومة جمهورية ليتوانيا بشأن تعديل القرار رقم 1411 المتعلق " بإقرار المعايير المستخدمة لتصنيف المعاملات النقدية كمعاملات مشبوهة " .
    10. Los conceptos de discriminación directa e indirecta definidos en la Ley de la República de Lituania de Igualdad de Oportunidades de la Mujer y el Hombre y en la Ley de la República de Lituania sobre igualdad de trato se ajustan al concepto de discriminación contra la mujer establecido en el artículo 1 de la Convención. UN 10 - ويتطابق مفهوما التمييز المباشر وغير المباشر المعرفان في قانون تكافؤ الفرص وفي قانون جمهورية ليتوانيا بشأن الفرص المتساوية للنساء والرجال وفي قانون ليتوانيا بشأن المعاملة المتساوية مع مفهوم التمييز ضد المرأة المبين في المادة 1 من الاتفاقية.
    11.6. La Ley de la República de Lituania sobre Seguridad e Higiene en el Trabajo (No. IX-1672, del 1° de julio de 2003) entró en vigor el 16 de julio de 2003; UN 11-6 قانون جمهورية ليتوانيا بشأن السلامة والصحة في العمل (1 تموز/يوليه 2003، الرقم التاسعتاسعا - 1672) وبدأ نفاذه اعتبارا من 16 تموز/يوليه 2003؛
    11.10. La ley de la República de Lituania sobre acumulación de pensiones (No. IX-1691, del 4 de julio de 2003) entró en vigor el 30 de julio de 2003; 11.11. UN 11-10 قانون جمهورية ليتوانيا بشأن تراكم المعاشات التقاعدية (4 تموز/يوليه 2003، رقم التاسعا - 691) والذي بدأ نفاذه اعتبارا من 30 تموز/يوليه 2003؛
    11.14. La Ley de enmienda de la Ley de la República de Lituania sobre integración de los discapacitados en la sociedad (No. IX-2228, del 11 de mayo de 2004) entrará en vigor el 1° de julio de 2005; UN 11-14 القانون المعدل لقانون جمهورية ليتوانيا بشأن الإدماج الاجتماعي للمعاقين (11 أيار/مايو 2004، الرقم التاسعا - 2228)، والذي سيالذي سيبدأ نفاذه اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2005؛
    11.16. La Ley de enmienda de la Ley de la República de Lituania sobre la Administración Pública (No. IX-855, del 23 de abril de 2002) entró en vigor el 1° de julio de 2002; UN 11-16 القانون المعدل لقانون جمهورية ليتوانيا بشأن الخدمة العامة (23 نيسان/ أبريل 2002، الرقم التاسعا - 855)، والذي بدأ نفاذه اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2002؛
    11.22. La Ley de la República de Lituania sobre los principios básicos de la política sobre la juventud (No. IX-1871, del 4 de diciembre de 2003) entró en vigor el 18 de diciembre de 2003; 11.23. UN 11-22 قانون جمهورية ليتوانيا بشأن المبادئ الأساسية للسياسة المتعلقة بالشباب (4 كانون الأول/ ديسمبر 2003، الرقم التاسعا - 1871)، والذي بدأ نفاذه اعتبارا من 18 كانون الأول/ديسمبر 2003؛
    15. El propósito de la Ley de la República de Lituania sobre igualdad de trato es garantizar la igualdad de derechos de todas las personas, establecida en la Constitución, prohibir toda forma de discriminación directa o indirecta sobre la base del sexo, la orientación sexual, la raza u origen étnico, la religión o las convicciones de las personas. UN 15 - والغرض من قانون جمهورية ليتوانيا بشأن المعاملة المتساوية هو وكفالة تنفيذ الحقوق المتساوية لجميع الأشخاص المبينة في دستور جمهورية ليتوانيا، وحظر أي شكل من أشكال التمييز المباشر أو غير المباشر على أساس جنس الشخص، وتوجهه الجنسي، والعنصر أو الأصل العرقي، والدين أو القناعاتلمعتقدات.
    En el marco de la aplicación de la Ley de la República de Lituania sobre el abastecimiento de agua potable y la gestión de las aguas residuales y con el fin de garantizar el desarrollo de esos servicios, el Gobierno de la República de Lituania aprobó en 2008, mediante la Resolución núm. 832, una Estrategia de ordenación de los sistemas de abastecimiento de agua potable y gestión de aguas residuales para 2008-2015. UN وكجزء من تنفيذ قانون جمهورية ليتوانيا المتعلق بإمدادات مياه الشرب وإدارة النفايات المائية، ومن أجل كفالة تطوير خدمات المياه، وافقت حكومة جمهورية ليتوانيا في عام 2008، بالقرار رقم 832، على استراتيجية لتطوير إدارة إمدادات مياه الشرب وصرف النفايات المائية 2008-2015.
    380. De conformidad con la Ley de la República de Lituania sobre la ayuda estatal para la adquisición o el alquiler de una vivienda o para la renovación (modernización) de bloques de apartamentos, el Estado contribuye a mejorar las condiciones para que las familias de ingresos medianos y bajos y las familias con hijos puedan adquirir (comprar o construir) su propia vivienda. UN 380 - عملا بقانون جمهورية ليتوانيا المتعلق بدعم الدولة لشراء أو كراء المسكن ولتجديد (تحديث) عمارات الشقق، دعمت الدولة تحسين الشروط التي تحكم اكتساب (شراء أو بناء) المسكن للأسر ذات الدخل المنخفض أو المتوسط والأسر التي لها أطفال:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus