"la república de serbia y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جمهورية صربيا
        
    • لجمهورية صربيا
        
    • وجمهورية صربيا
        
    Se han realizado 704 ataques contra funcionarios del Ministerio del Interior de la República de Serbia y sus instalaciones. UN ونُفذ ما مجموعه ٧٠٤ هجمات على العاملين في وزارة الداخلية في جمهورية صربيا وعلى مرافق الوزارة.
    De este total, 9.778.991 viven en la República de Serbia y 615.035 en la República de Montenegro. UN ويعيش من هذا العدد ١٩٩ ٨٧٧ ٩ في جمهورية صربيا و٥٣٠ ٥١٦ في جمهورية مونتينغرو.
    la República de Serbia y la República Federativa de Yugoslavia tienen gran interés en que todos sus ciudadanos trabajen y lleven una vida normal. UN وتهتم جمهورية صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية اهتماما بالغا بكفالة الحياة الطبيعية والعمل لمواطنيهما جميعا.
    Kosovo y Metohija ha sido, sigue siendo y seguirá siendo siempre parte integrante de la República de Serbia y de la República Federativa de Yugoslavia. UN إن كوسوفو وميتوهييا كانتا دائما، ومازالتا، وستظلا جزءا لا يتجزأ من جمهورية صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Contribuyeron a estas actividades funcionarios del Ministerio del Interior de la República de Serbia y de la Secretaría de la sede del Ministerio en Belgrado. UN وأسهم في ذلك أفراد وزارة الشؤون الداخلية لجمهورية صربيا وأمانتها في بلغراد.
    Para los Gobiernos de la República de Serbia y la República Federativa de Yugoslavia, la cuestión de Kosovo y Metohija es una cuestión interna por excelencia. UN وبالنسبة لحكومتي جمهورية صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، تعد مسألة كوسوفو وميتوهييا مسألة داخلية تماما.
    La delegación del Gobierno de la República de Serbia y los representantes del movimiento separatista y terrorista albanés nunca se reunieron para conversar. UN فلم يجتمع قط، بغرض التباحث، وفد حكومة جمهورية صربيا وممثلو الحركة الانفصالية واﻹرهابية اﻷلبانية.
    Kosovo y Metohija es una parte inseparable de la República de Serbia y, por tanto, de la República Federativa de Yugoslavia. UN وتمثل كوسوفو وميتوهيا جزءا لا يتجزأ من جمهورية صربيا أي من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    La lista no se transmite a las oficinas consulares, pero los Ministerios del Interior de la República de Serbia y la República de Montenegro hacen las comprobaciones correspondientes. UN ولا تزود المكاتب القنصلية بالقائمة، ولكن تتم عمليات الفحص في وزارتي الداخلية في جمهورية صربيا وجمهورية الجبل الأسود.
    El Comité agradecería recibir también un resumen de las disposiciones por las que se rige la relación entre la República de Serbia y la República de Montenegro. UN وتود اللجنة أيضا أن يقدم إليها موجز للأحكام المنظمة للعلاقة بين جمهورية صربيا وجمهورية الجبل الأسود.
    Lamentablemente, en la información que escuchamos hoy se atribuyen los problemas más importantes a los serbios de Kosovo y Metohija y al Gobierno de la República de Serbia y sus autoridades. UN وللأسف، فـإن الإحاطة الإعلامية التي سمعناها اليوم تربط أهم المشاكل بصرب كوسوفو وميتوهيا وبحكومة جمهورية صربيا وسلطاتها.
    Cumplimiento por el ejército de la República de Serbia y las Fuerzas Especiales del Ministerio del Interior UN مدى امتثال جيش جمهورية صربيا وقوة الشرطة الخاصة التابعة لوزارة الداخلية
    El Gobierno de la República de Serbia presenta una iniciativa para comenzar una nueva etapa de negociaciones entre representantes de la República de Serbia y de las instituciones provisionales de gobierno autónomo de Kosovo y Metohija. UN تتقدم بمبادرة لبدء مرحلة جديدة من المفاوضات بين ممثلي جمهورية صربيا ومؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في كوسوفو وميتوهيا.
    Los miembros del Consejo, el Primer Ministro de la República de Serbia y el Sr. Sejdiu mantuvieron un intercambio de opiniones. UN وأجرى أعضاء المجلس ورئيس وزراء جمهورية صربيا والسيد سيديو تبادلا للآراء.
    La secesión unilateral de una parte del territorio de un Estado soberano constituye violencia jurídica contra la República de Serbia y una violación del derecho internacional " . UN إذ يشكل الفصل الانفرادي لجزء من أراضي دولة ذات سيادة خرقا لقوانين جمهورية صربيا وخرقا للقانون الدولي``.
    La secesión unilateral de una parte del territorio de un estado soberano constituye una violación jurídica contra la República de Serbia y contraviene el derecho internacional en vigor. UN ويشكل الانفصال من جانب واحد لجزء من أرض دولة ذات سيادة ضربا من العنف المقنن ضد جمهورية صربيا وضد القانون الدولي الساري.
    Ante todo, permítaseme sumarme a los oradores que me precedieron para dar la bienvenida al Excmo. Sr. Boris Tadić, Presidente de la República de Serbia, y agradecerle su declaración. UN اسمحوا لي أولا أن أشارك المتكلمين الذين رحبوا بفخامة الرئيس بوريس تاديتش، رئيس جمهورية صربيا وشكروه على بيانه.
    Doy la bienvenida al Excmo. Sr. Boris Tadić, Presidente de la República de Serbia, y le doy las gracias por su declaración. UN أرحب بفخامة بوريس تاديتش، رئيس جمهورية صربيا وأشكره على بيانه.
    la República de Serbia y su pueblo han mantenido una prolongada relación con todos los pueblos de esa región. UN إن جمهورية صربيا والشعب الصربي تربطهما علاقة طويلة مع شعوب هذه المنطقة.
    Al tomar ese rumbo, boicotearon el censo, las elecciones y las instituciones políticas de la República de Serbia y culparon a las autoridades de la República de Serbia y de la República Federativa de Yugoslavia de esas decisiones. UN وقاموا نتيجة لذلك بمقاطعة التعداد والانتخابات والمؤسسات السياسية لجمهورية صربيا. وألقوا اللوم بشأن قراراتهم هذه على سلطات جمهورية صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Sintiéndonos obligados a expresar la voluntad política de los ciudadanos que representamos reunidos en la sesión conjunta de los Diputados de los Pueblos en las Asambleas de la República Federativa de Yugoslavia, la República de Serbia y la República de Montenegro, UN ولما كان من واجبنا اﻹعراب عن اﻹرادة السياسية للمواطنين الذين نمثلهم إذ نجتمع في هذه الجلسة المشتركة لنواب الشعب في مجالس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا وجمهورية الجبل اﻷسود،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus